精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
各位大家安安 是這樣的 小弟我最近上課的課程要做一個實際案例 並在上個禮拜日的研討會中和大家分享 我們的題目和"免洗遊戲"有關 在研討會上 其他人來搭話或是和其他人介紹我們的主題時 都會先問一個問題:免洗遊戲是什麼? 還有人以為是我們自己發明的名詞 還趕快上網搜尋給他看 這時 有個人問了個問題:免洗遊戲的英文是什麼? 這問題問的真好 我和我同學都傻了 還真的沒想過 上網google的翻譯當然不能信(Wash games是三小) 這時又牽扯到免洗遊戲的起源 我同學說是中國那邊興起的 歐美那邊比較少 加上「免洗遊戲」是中文圈給的新名詞 所以找不到英文 想問問各位 免洗遊戲的起源是中國那邊興起的印象中應該沒錯 不過還是想確定一下 另外就是 到現在還沒找到的 "免洗遊戲"的英文是什麼 這個我真的不知道要怎麼說orz 請大家幫忙解惑了 -- 努力怎麼會有過頭一說?對一個努力走在前面的人說「你走太前面了」是很荒唐的。 對一個努力的人,其他人應該做的是支持他、讓他的努力有回報,或是表達心中的感謝。 如果想和那個人步調一致,那自己就該和他一樣努力才對吧。 ──小鳥遊緋雁,《亞人醬有話要說》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.22.18.57 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1497455904.A.D15.html
Xhocer: washless game 06/14 23:59
附帶一提 用Wash game下去搜尋會找到很多洗車之類的遊戲
tttrrr: 免洗遊戲這個詞真的很少人知道…問卷好難做 06/14 23:59
hms5232: 要常玩遊戲且有在逛社群的才會知道 不然單只有玩遊戲大概 06/15 00:01
dinghaipi: games like shit 06/15 00:01
中文:糞game
hms5232: 也不知道免洗遊戲這個詞 06/15 00:01
taffy128s: disposable games 06/15 00:02
我有想過 "免洗"是因為免洗筷 而免洗筷英文disposable chopsticks 所以免洗遊戲disposable games 可是也不知道這樣到底行不行
gaym19: trash game 06/15 00:02
中文:糞game (好像挺通用的? ※ 編輯: hms5232 (163.22.18.57), 06/15/2017 00:06:52
alwaysstrong: 先定義一下何謂免洗遊戲 有些糞game也不一定免洗 06/15 00:03
s32244153: 依台灣來說就是韓國三四線等級的遊戲、中國的換皮遊戲 06/15 00:04
s32244153: 基本上代理進來後三個月準時收攤打卡下班的那種吧 06/15 00:05
ColdLeafOwl: 同樓上,能清楚解釋更重要,中英與否影響不大吧 06/15 00:06
ColdLeafOwl: 樓樓上 06/15 00:07
大概教授們通常都比較喜歡英文?沒英文的=不入流
darKyle: 免洗這說法本來就很不明確 應該要講炒短線的劣質遊戲 06/15 00:08
ColdLeafOwl: 以"換皮"來說,可能是介面、系統(遊戲性)相似? 06/15 00:08
我們給的定義是生命週期短 內容相似度高←這兩個應該算最重要的特徵 ※ 編輯: hms5232 (163.22.18.57), 06/15/2017 00:11:29
Xhocer: huan li jing lai the 06/15 00:10
taffy128s: /games_becoming_disposable_how_long_do_new_games/ 06/15 00:10
ColdLeafOwl: 總之要看討論方向來考慮定義,並以此找適當英文翻譯 06/15 00:10
我覺得disposable滿符合的 不過不曉得是不是大家都這樣用
QB5566: 測試期間就開始收費 還沒正式開始就倒閉 06/15 00:10
這個是詐欺吧XD
taffy128s: https://goo.gl/rgFwG7 06/15 00:10
taffy128s: 隨便估狗的 06/15 00:11
ssarc: 速食遊戲 06/15 00:11
fast game(X
Hasanieer: 中國沒有免洗遊戲這種說法吧 06/15 00:12
真假 所以是只有台灣才有這個名詞?
hms5232: t大那個我有找到耶 06/15 00:12
※ 編輯: hms5232 (163.22.18.57), 06/15/2017 00:16:11
ColdLeafOwl: 稍微看了下t大連結,覺得是在討論"為何現今遊戲過氣 06/15 00:15
ColdLeafOwl: 如此之快(或沒有吸引力、成為經典作)" 06/15 00:16
hms5232: 我有找到一篇2009年的文章 不過也是跟樓上說的一樣 在討 06/15 00:18
hms5232: 論生命週期 06/15 00:19
hms5232: 他用的字是"disposable culture" 06/15 00:19
z72117211: 連遊戲機制都不用洗 再套個模組上去 就是一款新遊戲 06/15 00:28
Qinsect: 中國沒有免洗筷這個詞 06/15 00:36
hms5232: 這我真的不知道 那他們都怎麼稱呼?衛生筷? 06/15 00:39
sscck5: 速食遊戲蠻適合的 06/15 00:43
WindSucker: shit game 06/15 01:16
zeyoshi: gamelikeshit 06/15 01:22
willix83: 支那 game 06/15 01:33
sssyoyo: 直覺 trash game 06/15 01:51
kenny830724: Zero$Game 06/15 01:53
usokami: shifty games 06/15 01:56
usokami: shitty...這自動選字 06/15 01:57
sdtgfsrt: cost down game 06/15 02:28
tailsean: 好像真的是disposable 06/15 03:14
tailsean: 遊戲(性)公務員化——之類的 06/15 03:23
raincole: 開發者中常見的用法其實是 shovelware 06/15 03:38
raincole: 泛指所有開發快速但沒啥價值的軟體,包括遊戲 06/15 03:39
這個好酷 第一次聽到 中文維基百科上也沒有(大概也不好翻譯) 附上英文維基的 https://en.wikipedia.org/wiki/Shovelware
danielqdq: Disposable Games 06/15 03:43
ekrik: 中國那些粗製濫造的量產模板其實只是為了把錢洗白炒房用 06/15 04:05
fr75: 既然是中文先開始的 也可以取Mianshi games然後下好定義 以 06/15 05:47
fr75: 後這個詞就你創的 06/15 05:47
這次只是研討會 以後或許可以寫一篇文章當始祖XD
a37988233: 你們做這個題目時沒想到這個問題嗎 06/15 06:51
完全沒想過 要不那位教授問 不然還真的不會去查他的英文應該是什麼
Dsakura: 沒有這個用法的話 可以自創啊 06/15 08:08
Dsakura: 例如 Dime-a-Dozen Video Game, dime a dozen是指十分錢 06/15 08:09
Dsakura: 一打 意指地上隨便撿都有或很爛的東西 06/15 08:10
感謝解釋~我英文很破 這個俚語第一次聽到
SSCSFE: no wash game 06/15 08:40
maudu: 南方公園有提到手機免洗遊戲 06/15 09:48
我那位同學也很喜歡看南方公園 我請他去注意看看
sandykaoru: 真的沒有就自創吧 但是解釋要夠精確 06/15 12:08
感謝大家的建議和選項 發這篇文真的學到不少東西 希望大家能把免洗遊戲發揚光大(?)讓更多人知道這個詞 ※ 編輯: hms5232 (163.22.18.57), 06/15/2017 14:17:30
arararare: canned game如何 06/15 16:41
hms5232: 罐頭嗎? 06/16 00:39