作者remmurds (Stronghold)
看板C_Chat
標題[閒聊] 英文配音的涼宮
時間Sun Jun 25 22:20:47 2017
幾年前下定決心要練好英文後就開始逼自己看英文版配音的動畫
基本上都是重看以前看過的番
相較於從新番開始看起
從英文版對應到以前看過的日文版或中文版更能理解每一句台詞
對於促進英文聽力有不小的幫助
因為上述的機運讓我發現有些英文版配音水準頗高
很多細節表現得頗傳神
並不亞於日文原版
例如涼宮那場唯一的吻戲
聽到那句"Huh? What? Are you an idiot?"的瞬間讓我覺得這根本就是平野綾講英文
(雖然我沒聽過她說英文)
https://youtu.be/NmW2geJ5R3g?t=18m30s
就涼宮這部作品來說
除了有些較長的日文名字在英文版中聽起來有點不太順之外
整體而言可圈可點
以下是我覺得英文版配音有些特色是跟日文版不太相同的
一、
相較於日文版
英文版配音比較沒有太多誇飾聲調的演出
簡單來說就是比較沉穩
二、
相較於日文版
同樣一段台詞英文版配音的語速比較慢
但這可能是因為英文和日文特性不同的關係
最後附上神作涼宮春日的消失的英文版連結
聽講英文的阿虛在吐槽頗有一番不同的樂趣
https://youtu.be/rpSOmZD7b2s
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.230.112
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1498400450.A.B2B.html
推 yyh121: 英文版聽起來很舒服 06/25 22:30
推 lex65536: 很舒服+1 感覺沒有其他英配日本動畫的違和感 06/26 00:40
→ fr75: 蠻假的 不自然 06/26 02:08
推 apek: 會嗎 聽起來不錯啊~ 396的也不錯~ 06/26 02:10
→ chewie: 有人說涼宮英配有點大嬸感XD 06/26 09:37
→ chewie: 不過算是不錯的英配了 06/26 09:37