→ medama: 以前不是叫林源三嗎? 07/02 21:30
→ ganbaru: 我記得小時候的動畫就叫若林了 07/02 21:31
推 nigatsuki: 對,林源三w 07/02 21:31
→ medama: 查了一下 林源三好像是香港版本 台灣版本是若林 07/02 21:31
→ ganbaru: 還有足球王子張正淳之類的,你幹嘛不叫段正淳算了= = 07/02 21:32
推 kopune: 當年就是國外來的都要改成中國名 不只ACG 07/02 21:41
→ MikageSayo: 戴志偉/戴翅偉算電視台借自家人氣演員名字的哏吧 07/02 21:41
→ kopune: 李麥克 馬蓋仙 都是受害者 而且還沿用至今 07/02 21:42
→ e49523: 還好我看的時候只有大雄 技安 阿福 宜靜 王聰明是中文名 07/02 21:43
→ hinofox: 陳小馬 陳紫暮 07/02 21:44
→ e49523: 哦還有元氣小子小虎力哲英杰 金剛戰士大明小晴 07/02 21:44
→ s32244153: 台灣算好的了 看看同期韓國整個都被改成韓國名字地名 07/02 21:45
→ kopune: 孫達陸/喜美 07/02 21:48
推 lolicone: 絕對無敵也被改阿XDDD 07/02 21:52
→ Xhocer: 林原惠 07/02 21:53
推 KEINO: 有個古早版本是叫方育翔跟陳日晃的... 07/02 21:59
推 scotttomlee: 我看的時候 大空翼就是大空翼了 WIKI那譯名沒聽過 07/02 21:59
→ scotttomlee: 絕對無敵名字部分是還好 還有分段差別的XD 07/02 22:01
推 MikageSayo: 高杉星QQ 07/02 22:06
推 scotttomlee: 日向 仁->日 向仁 (如果不是後來第四台撥 我還一直當 07/02 22:08
→ scotttomlee: 成是姓"日" 名"向仁"...(這重新斷句倒是意外順口 07/02 22:09
推 codyDL: 第一神拳也亂取 07/02 22:19
→ kreuzritter: 邱振男我要O死你啊!!(咦? 07/02 22:32
→ hyperfrog: 樓上XD 07/02 22:43
推 aton602: 當時是政治因素,或盜版為了躲版權才改名 07/02 23:04
→ Alex13: 政治因素 07/03 01:52
推 Kakehiko: 柯國隆表示: 07/03 05:38
噓 xiaohua: 早年亞洲作品去歐美也都取洋名啊,這你怎麼不嘴一下? 07/03 11:36
推 ZABORGER: 以前台灣盜版漫畫大空翼用的名字是叫"方育翔" XD 11/30 12:41