精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
在不是假裝懂的前題下 原文絕對比翻譯過的好 要表達同一件事可以有無數種講法 講法的差異就是語文本身的妙處,是從該國的文化/背景/習慣發展出來的 翻譯者的背景知識能不能找到適切的中文來替換是個問題 而且常常會有中文很難表現的部份 這時候就只能捨棄這些帶有餘韻的部份 對於愛好某國的創作或是作品的人,真的建議花點時間去學習他們的語言 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.153.148 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1499924336.A.5A2.html