作者Valter (V)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 所謂台配日配是不是習慣問題?
時間Thu Jul 13 14:52:29 2017
※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言:
: 其實ACG界都有一個現象,就是覺得日配>>>>台配
: 聽台配就覺得棒讀,聲音很奇怪還是聽日配好
: 不過像是蠟筆小新、哆啦A夢台配我都覺得還不錯
: 對於配音的感受會不會只是習慣問題
: 因為先聽過日配所以不習慣中配
: 特別是日式ACG粉絲又常常在追聲優的
: 早就習慣它日配了,聽中配當然不習慣
: 西洋電影也是差不多,台灣跟日本不一樣都是不配音直接上
: 大家看電影有很多時間都盯著字幕,不小心可能看漏畫面細節
: 跟日本都是重新配音比,這樣到底是不是好現象啊?
: PS 我覺得星爺電影也是台配比粵語還有感覺(感謝默默付出的台配)
說也奇怪
像遊戲王明明小時候一路看著華視中配過來的
可是這次看東森的次元的黑暗面
明明幾乎是原班人馬配音,卻有種很不順暢的感覺
說穿了就是棒讀感
連劉傑大哥在喊青眼的招式時也因為尾音飄了一下,導致氣勢不是那麼有勁
不知道是這次配音沒有多加要求,還是聽到配得更強的日配後造成的反差?
畢竟說真的看完劇場版也想不出來有誰可以像海馬那樣吼...
不過最近也是有還熟悉日配,但中配自然到讓我不想錯過的
就是A台的暗殺教室
殺老師的笑聲、低沉聲線、無恥到讓人想馬上幹掉他的玩笑話
都像是福山直接過來配的一樣
學生們的吐槽也都很到位
除了最新一集沒把殺老師模仿全能住宅改造王的語調重現出來有點可惜
總之我很喜歡這部的中配
其他還有在地鄉土化配音的
像烏龍、銀魂、ONE OUTS,話說這好像是同一組人馬去玩的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.214.6
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1499928752.A.B8F.html
→ twKuhaku: 記得好像有討論過台灣的配音界像一灘死水 07/13 14:56
→ twKuhaku: 沒有建立培養後進的機制而有斷層 才會都是那幾個在配 07/13 14:56
→ twodahsk: 遊戲界不是也差不多嗎,記得聽業界人士講過,你一家公司 07/13 14:58
→ twodahsk: 混不下去可以輕鬆轉業,反正有經驗的就是那搓人,不知道 07/13 14:58
→ lpdpCossette: 問題應該是在產業除了配音員自身外沒有任何人有熱情 07/13 14:58
→ twodahsk: 實際情況如何XD 07/13 14:59
→ lpdpCossette: 都是那幾個應該是想cast的人懶得想 懶得試鏡 07/13 14:59
→ lpdpCossette: 這產業不是只有配音員 像動畫不是只有動畫師 07/13 15:02
推 scvb: 應該是配合動畫去找聲音,但台配大多都是人去配合角色改聲音 07/13 15:55
→ scvb: 不過人手不夠也只能這樣 07/13 15:56
推 shielt: 我覺得聽過津田海馬之後就真的回不去了 劉傑不夠廚二也沒 07/13 17:11
→ shielt: 社長感 07/13 17:11
→ shielt: 青眼不唸成blue eyes white dragon就覺得不對www 07/13 17:12
→ shielt: 電影社長連喊抽牌都快破音 很狂 中配當然沒辦法這樣 07/13 17:13
推 ntc039400: 暗殺教室中配很棒,配音員雖然一樣少但角色都挺搭的。 07/13 19:34
推 ntc039400: 然後殺老師的中配就城之內XD 07/13 19:40
推 dzshdavid: 我想應該是領班的問題吧XD 07/13 20:03