精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
一時無聊,突然想到 如果把動畫中文字幕翻成文言文 搞笑類的像美好世界,監獄學園,阿松,銀魂 會不會變得更搞笑? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.243.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1500111531.A.D47.html
ntupeter: ㄘ飽太閒 07/15 17:39
lav1147: 之前動畫瘋的動物朋友OP與ED都有文言文版,挺有趣 07/15 17:40
ykes60513: 真的吃飽太閒 07/15 17:40
ctx705f: 動物朋友OPED那個不叫做文言文 叫做冗詞贅字大集合 07/15 17:40
to405011: 北魏孝文帝漢化組 07/15 17:41
Gokudo: 不會 造紙差 看ㄅ懂 07/15 17:42
Zauber: 樓上... 07/15 17:43
ykes60513: 詣一ˋ 07/15 17:43
Gokudo: 反串功力太差 抱歉QQ 07/15 17:44
cloud7515: 北魏孝文帝漢化組 那字體真的藝術 07/15 17:45
Centauro: 請洽 北魏孝文帝 07/15 17:49
Valter: C3 OP2歌詞 07/15 17:50
j147589: 吾鑽 乃開天之鑽 07/15 17:50
j147589: 毋信信汝我 亦毋信信我汝 信信己己 07/15 17:52
brainpowered: 北魏孝文帝+1 07/15 17:54
S890127: 以前看吊帶襪天使 某組翻得很文言文 07/15 17:56
juke22983848: 陰陽師類型的不都會講一堆文言文嗎 07/15 17:58
danielqdq: 動物朋友那個有夠爛 狗屁不通 看了就頭痛 07/15 18:03
StillAtNight: 秒推北魏孝文帝 07/15 18:08
hami831904: 話說為什麼是北魏孝文帝? 07/15 18:12
SSCSFE: 你是指把「我」改成「吾」,把「你」改成「汝」,骨子裡還 07/15 18:13
SSCSFE: 是白話文的文言文嗎 07/15 18:13
SSCSFE: 還是把楷書改成小篆,就以為可以矇混過關? 07/15 18:14
willytp97121: 魯路修R1 ed. 某字幕組翻得很屌但又看不懂XD 07/15 18:15
shuten: 就有個漢化組取叫北魏孝文帝呀.. 07/15 18:17
mayday7510: 剛剛去查了一下北魏孝文帝...我到底看了什麼 07/15 18:17
diablo81321: 北魏孝文帝漢化組 07/15 18:18
hami831904: 不是,我是問名稱由來 07/15 18:20
shuten: 大概是孝文帝改革中的漢化運動吧... 07/15 18:23
aegis91086: http://i.imgur.com/7imDiRr.jpg 07/15 18:38
aegis91086: 北魏孝文帝漢化組 07/15 18:38
aegis91086: http://i.imgur.com/Edhdaeu.jpg 07/15 18:40
aegis91086: 翻譯版 07/15 18:40
yuehzai: 北魏孝文帝漢化組 07/15 18:47
akuma183: 那萌え萌えキュウ 要怎麼翻 萌矣萌矣Q? 07/15 18:50
fgh81113: ? 好像有人貼翻譯版 我怎麼看不懂 07/15 19:01
renakisakura: 先去看聶隱娘的台詞,看得懂再回來說 07/15 19:27
Amulet1: lol 07/15 19:59