精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
日本一堆平台都鎖區跟智障一樣 對於語言當地化也毫不在意,中文版偶爾出 買個東西台灣沒代理就要被代購坑 人家歐美都是直接到台灣開分公司 暴雪遊戲要是給台灣糞代理會有今天? 說什麼市場衰退,不就自找的嗎? 打從一開始就不注重的話 又怎麼可能賺到那邊的錢呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.96.124 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1501308832.A.064.html
linzero: 企業文化吧,是拓展國際業務不太受公司內部歡迎嗎? 07/29 14:16
xxx60709: 說得好,任天堂改進了支持一下NS 07/29 14:16
linzero: 比方有功沒啥好處,有過就慘了 07/29 14:16
Yanrei: Falcom的規模沒在地化我覺得很正常,但是可以麻煩附日文 07/29 14:16
Yanrei: 版嗎… 07/29 14:16
Yijhen0525: 日本企業的文化就是一層一層的,也不能輕易越級 07/29 14:17
dsa3717: 在地化就是那種做了被罵糞翻譯 不做被罵沒心做的討厭工作 07/29 14:17
scott032: 微軟:你說的我們都做啦 還不是賣不掉 07/29 14:18
dsa3717: 本來作品討好日本玩家就好 現在還要討好海外新玩家也很討 07/29 14:18
dsa3717: 厭 07/29 14:18
bladesinger: 微軟那個是大本營自己搞死底下的 07/29 14:19
Yijhen0525: 是XBOX自爆事件嗎? 07/29 14:19
linzero: 但日文遊戲英文版,好像沒聽說在地化有什麼問題 07/29 14:20
zseineo: 有,會被罵說怎麼沒有日文語音 XDDD 07/29 14:20
zseineo: (有些會這樣,可能是他們契約的問題吧? 07/29 14:21
twodahsk: 看看人家SE,不管是本地化和在地化都一坨屎... 07/29 14:24
twodahsk: 神羅電力公司,還有殺せ、ロシア人だ都是非常瞧不起人的 07/29 14:25
twodahsk: 行為.... 07/29 14:25
twodahsk: 前者是監督責任,後者就是單純的傲慢了 07/29 14:26
tosdimlos: 除非翻譯真的爛到一個極限,不然會在那嫌翻譯爛的以比 07/29 14:33
tosdimlos: 例上來說根本就一小搓而已,更多的是根本就不懂原文了 07/29 14:33
tosdimlos: 如果不是中文句型不通暢或是前後矛盾這種明顯錯誤,也 07/29 14:34
TempoStorm: 上行下效 大公司這樣搞還是能活很好 但小公司就不行 07/29 14:34
tosdimlos: 不會知道哪裡有翻錯 07/29 14:34
t77133562003: SE翻譯很強了 SE歐洲 SE亞洲 歐洲那邊好像都去支援 07/29 14:35
t77133562003: 不過連SED都能鞭 那剩下.... 07/29 14:36
tosdimlos: 語音方面那是台灣人習慣看字幕才比較會嫌沒日文語音 07/29 14:36
andy0481: 只有英文版的日文遊戲怎不會有在地話問題..英語又不是所 07/29 14:36
andy0481: 有國家的母語..日語翻英語再用母語理解可是經兩次轉換 07/29 14:36
tosdimlos: 其他國家大多本來就習慣連配音都在地化 07/29 14:37
t77133562003: SE社的英文和歐洲語系 完全不用擔心好嗎XDDDDD 07/29 14:39
andy0481: 又沒人在單指SE的遊戲.. 07/29 14:40
t77133562003: 歐美代理日本小工作室遊戲 基本上也會幫忙英文 07/29 14:40
twodahsk: 翻成英文和歐洲語系大概是很屌吧,但是把COD翻成日文和 07/29 14:40
twodahsk: FF7AC的翻譯已經超越極限了XD 07/29 14:40
t77133562003: 而且都直上STEAM 只是你東西要夠強才會被看上XD 07/29 14:40
twodahsk: 把別國作品翻成日文這行為對SE來說似乎很為難 07/29 14:41
t77133562003: 這倒是真的XDD 07/29 14:46
foxey: 日本人喔? 表面:無法提供適切服務割愛 本音:本地好賺誰理你 07/29 14:55
foxey: 現在要不是日本國內市場超萎縮才放大了亞洲市場占比,他們也 07/29 14:56
foxey: 還是像以前那樣高高在上瞧不起人啦 07/29 14:56
t77133562003: 其實是沒有能力拉....日本外語人才相對少了一點 07/29 15:02
t77133562003: 而且會往更高階的地方跑 07/29 15:03
johnny3: 日本人注重表面服務 他們沒自信可以給外國人提供同的等的 07/29 15:27
johnny3: 服務吧 客服收到一堆英文中文信他們要怎麼處理 07/29 15:27
johnny3: 又不能像台灣廠商各種罐頭文 07/29 15:28
foxey: 日本滿地中台港留學生哪會沒有外語人才啦XD 07/29 15:32
foxey: 日本人講話都很好聽的,要讀懂本音不容易 07/29 15:33
jerry78424: 說的好像日本廠商不會回罐頭文一樣 07/29 15:36
foxey: 對,所以有心就會徵來,沒心就是沒法處理外語,這樣夠明白嗎? 07/29 15:37
t77133562003: 就人沒多到可以往那邊流阿 留學生都往哪邊跑 07/29 15:48
t77133562003: 高階外語人員往哪邊跑 這樣不就懂了 07/29 15:49
t77133562003: 反正肯做 肯花錢那怕沒人XDDD 07/29 15:49
rockmanx52: 日廠罐頭文用得才兇吧XD 07/29 17:06
rockmanx52: 看到你日文法不對馬上回一封內容是「你TM外國人對吧」 07/29 17:06
rockmanx52: 「本公司不爽為外國人服務啦」的罐頭文 07/29 17:07