精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《PrinceBamboo (竹取駙馬)》之銘言: : 開始看過一些日本動畫的Youtube影片後 : 在下面常會看到外國人的留言 : 其中有些顯然是從日文直接引用的詞彙 : 像是hentai 是從"變態"來的 : 不過用途比較不像是日文的變態 而是エロい、エッチ的感覺都可以用 : 不過hentai至少是日文 : 可是waifu就很詭異了 是從日文ワイフ來的 : 但ワイフ就只是故意把英文wife直接音譯而已 而且現在日本人也很少用了 : 那英語系老外用waifu, my waifu 用爽爽 幹嘛不直接寫wife就好了? waifu就泛指二次元老婆 單純只是英文單字wife 用日式英文發音 所以就變成waifu 這裡的二次元老婆 通常為發源自日本的二次元角色 談waifu的起源 從笑園漫畫大王開始 是也好不是也罷 然而現在純粹就是外國宅 為了要區別一般的wife 所使用的字詞 會使用waifu的人 常被視為weeaboo 意思是哈日動漫迷 (通常指白人,帶有貶義) 用台灣口語就類似肥宅這樣 例句: Kaban-chan is my/mai waifu! 卡邦醬是我婆! No waifu no laifu! 人若沒婆人生白活! Rem the best waifu! Emilia is a fxxking whore! 雷姆最讚老婆! 愛蜜莉亞是個臭O掰! 說白了就是個外國宅用語 所以沒什麼好鑽牛角尖 根本不用想太多吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.164.25 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1502044177.A.7EA.html
PrinceBamboo: 一開始也沒想太多啊 就覺得明明念起來跟wife有87%像08/07 02:31
stinger5009: https://youtu.be/daZGltvMkfU08/07 02:31
PrinceBamboo: 很好笑而已 不過看到這篇才又知道weeaboo這詞08/07 02:31
wl2340167: 底下那篇就有類似ㄉ解答了吧 只是原PO看起來不想聽08/07 02:34
sillymon: 可能裝一副研究者的樣子有滿足感吧...08/07 02:35
jerry78424: tml08/07 02:36
Runna: 斷水流大師兄!!!!08/07 02:40
CactusFlower: 每次喊waifu就一定會有人嗆fucking weebs XD08/07 02:42
PrinceBamboo: 看到最後例句就想到這 http://youtu.be/AVJQb1vi6xQ08/07 02:43
CactusFlower: 美語裡對次文化的分類超細的啊 光是中文裡的"宅"這08/07 02:45
CactusFlower: 個字我馬上能想到的就有nerd, geek, otaku跟weeaboo08/07 02:45
說得好聽含蓄一點 nerd是知識宅 geek是技術宅 otaku則是日本御宅
CactusFlower: 這四種講法 各自的範圍差異不小 但中文統稱宅08/07 02:45
CactusFlower: 只能說西方人對次文化的尊重與自重程度普遍來說真的08/07 02:46
CactusFlower: 很高(攤手)08/07 02:46
gm79227922: 日文也是用宅啊 只是前面會用偶像 鐵道 動畫區分而已08/07 02:47
CactusFlower: 光是宅這個字 在日文就比中文中性很多了 臺灣講到宅08/07 02:49
CactusFlower: 還是難免有點貶義 但那又是文化問題了(遠目)08/07 02:49
unlock: nerd geek中文也有對應詞阿 只是都被宅大一統了08/07 02:51
gm79227922: 日文對一般人而言也是貶義 不用想的多崇高就是08/07 02:51
PrinceBamboo: nerd以前翻成書呆子08/07 02:51
xxx60709: 阿呆宅、怪咖宅、日系宅、萌系宅?08/07 02:55
PrinceBamboo: 對了 這篇可以討論的是 歐美ACG作品的女性角色 被稱08/07 03:03
PrinceBamboo: 為waifu的情形多嗎?08/07 03:03
tw15: 不是尊重和自重吧 是分類細則決定歧視程度跟交友態度啊08/07 03:05
icotes: 日文宅字的形象和台灣差不多啦08/07 03:13
icotes: 然後通常也懶得幫你分類 反正就一個宅字囊括所有這種負面08/07 03:13
icotes: 氣質的人 唯一不負面的用法是拿來自稱 基本上可以當作亞洲08/07 03:13
icotes: 版尼哥08/07 03:13
fr75: 笑話:歐美對宅宅尊重08/07 03:16
xvmon123: 想到老外滿在意叫卡通還是叫阿尼美的 可是分類都自己說08/07 03:17
xvmon123: 了算XD08/07 03:17
PrinceBamboo: Cartoon不等於動畫喔 動畫的英文是Animation08/07 03:25
PrinceBamboo: 然後日本動畫又會稱為Anime(從アニメ轉來)08/07 03:25
CactusFlower: 歐美不是對宅宅尊重 是對次文化包容度高 請容我修正08/07 03:29
CactusFlower: 我的發言 但無論如何這都不是笑話 對非宅族群的觀點08/07 03:29
CactusFlower: 也不用老是太有敵意R08/07 03:29
BMotu: Weeb Shit LuL08/07 04:20
rockmanx52: 不 日本「宅」字在宮崎事件後貶意比台灣嚴重非常多08/07 04:55
rockmanx52: 基本上被稱為「宅」就跟犯罪預備軍同級了08/07 04:56
woodghost: DansGame weeb DansGame08/07 06:56
http://i.imgur.com/FNyzLPO.jpg
john29908: 沒特別指明主要還是動畫宅吧,動畫宅就真的會有不好的08/07 07:10
john29908: 印象08/07 07:10
john29908: 媒體、綜藝節目都算是幫兇08/07 07:16
notsmall: VoHiYo weebs08/07 07:37
aaron97: 國外也有館長??!@@08/07 08:13
mer5566: 偷黑艾蜜莉亞 那句跟哈日動漫宅用語哪有關08/07 08:23
國外黑愛蜜莉亞的也不少 http://i.imgur.com/Besi26c.jpg
s127din: VoHiYo PunOKo TelePelo08/07 08:47
TehePelo吧XD
berice152233: 長知識08/07 08:56
kaede0711: nerd跟geek也不是多好聽的字眼啊XD08/07 08:56
Xavy: 好心教他,聽不進去也沒辦法阿08/07 09:05
SeijyaKijin: 偷黑愛蜜蜜雅XD08/07 09:25
XavierLu: iroha or death08/07 09:28
http://i.imgur.com/Lo0UORw.jpg
victor5517: 武士刀 = Weeaboo Stick08/07 09:31
darkdixen: 樓下請翻譯館長名言成英文08/07 09:40
※ 編輯: BlueTuna601 (39.10.96.13), 08/07/2017 09:57:58
hdes937119: Nepon steel fold over 1000 times! 08/07 10:30
PrinceBamboo: Xavy推文前兩行我內文就提過了 然後第三行就開嘲諷 08/07 12:28
PrinceBamboo: 是"教"了什麼又哪裡"好心"? 又何來聽不聽進去可言 08/07 12:29
PrinceBamboo: 這篇就不錯也讓很多人長知識了 還要跳出來刷存在感 08/07 12:30
anlam: 二次元老公=husbando 08/07 13:38
PrinceBamboo: 重點回覆在上一篇最下面了 08/07 14:32
Runna: GEEK可參照P&SG裡那個男角形象 08/07 15:42
lv256: 這解釋可以理解 08/07 17:57
kid725: 他不是上來求答案的 是想笑外國人結果被酸後森七七 08/07 21:38
bobby4755: 反正現在許多有名外國人士(YTer居多)都自稱Weeb 08/08 00:29
bobby4755: 跟nerd一樣都是又褒又貶的名詞 08/08 00:29
PrinceBamboo: 我上篇就得到答案了 kid725才森77吧 08/08 03:23
virkful: weeaboo較趨近於熱愛日本ACG可是又根本不懂日文的人 08/14 13:23
virkful: 或者是不懂又裝懂的那種, 叫weeaboo, 後期使用趨近於宅宅 08/14 13:23
virkful: 就是純粹為了貶特定族群而使用, 比較像定義扭曲 08/14 13:24