推 gary91425: 唉 沒辦法 看無日文08/17 20:18
事實上 我已經不只一次寄信給東立 希望他們能注意某些已經惡名在外的譯者
中文是我的母語 最好當然還是有好的中文翻譯品質 一想到明明有代理卻逼得要看日版
我就氣到歸覽趴火
※ 編輯: HidekiRyuga (180.217.64.1), 08/17/2017 20:22:20
→ medama: 魂環6好像快出了 出得滿快的 反觀戰國妖狐08/17 20:23
推 gary91425: 我常看的輕小說也是亂翻,薪水低就隨便找翻譯吧08/17 20:25
→ cactus44: 翻譯單純品質沒法當的,速度也是必要的...08/17 20:37
有速度沒翻譯 本末倒置
→ Nodens: 七大罪 進擊的巨人 魂環 我都有收 看的一肚子火08/17 20:40
這次你知道了 其實禍害很可能是同一人所為 別讓他生存
其實更偏激一點 我會連跟張大譯者有交接過的都一起抵制
※ 編輯: HidekiRyuga (180.217.64.1), 08/17/2017 20:45:31
推 onelife: 可惜了魂環,代理了好作品卻被翻譯拖累...08/17 21:14
→ griffinj9: 我比較好奇你是怎麼翻7個月前的文來回08/17 21:59
推 naya7415963: 爛翻譯真的很討厭,有中文卻不想收超痛苦08/17 23:07
推 lv256: 垃圾翻譯真的殘害作品,可以寫信給原廠嗎?XD08/17 23:49
推 ADYex: 中文翻譯毀了一代神作08/18 13:34
→ ADYex: 魂環真的是應該收一套的好作品 但是翻譯那個樣子我無法08/18 13:35
不用客氣 收日版 就算看不懂要對漢化組 翻譯 也不買那種爛貨
推 gekisen: 孤掌難鳴 出版社自己都不校稿的嗎08/18 14:06
→ FreeMonad: 鬼島給翻譯的錢很摳又趕阿...08/18 16:06
※ 編輯: HidekiRyuga (101.138.111.22), 08/18/2017 18:16:18
推 feather7124: 非常想收,不過這樣...還是繼續觀望等到有收的價值 09/18 00:28
推 HappyKH: 還好有人點醒 差點就買了 09/18 02:39