精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
雖然日文很爛 但是實在忍不住去官推開噴了 誰能幫我看一下我有沒有寫錯什麼? -------------------------------------------------------- 延期だと!? この糞運營どもめ ピックアップ1の3SR期間を一旦保留しねぇのか ピックアップ2の2SR期間 -> それだとピックアップ1の3SR期間を接続するガチャ計画は台無しだ "申し訳ございません"だと? 笑わせるな この最低の糞運營どもめ -- 「譁! 原來是個穿著很亮盔甲的金皮卡。 鹹濕的眼神、淫賤的笑意、乞撚人憎的動作,已知道他是基佬中的極品的了」 Fate/zero 全四卷 歡樂發行中! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.93.97 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1502896880.A.926.html
shielt: 基本上寫得太超過的他們也不會看 08/16 23:22
GTOyoko5566: 後面補個雌豚鹽川 08/16 23:23
kurohanaito: 直接貼圖就好啦 08/16 23:23
pearnidca: 補個GD子的圖片 08/16 23:24
gox1117: 雌豚鹽川沒加上去 08/16 23:26
SpiceKey: ともめ應該是どもめ 吧 08/16 23:31
了解 多謝w
wd6118: しないか→しねぇのか そして→それだと 台無し"だ” 08/16 23:39
wd6118: 看意思應該是這樣吧 08/16 23:40
感謝 >_<
ninomae: 接続するのガチャ計画<--の不用 08/17 00:12
ninomae: 然後台無し是名詞 要不就~は台無しだ 要不就從~を台無し 08/17 00:15
ninomae: にする變換出你要的意思 08/17 00:15
了解了 感謝 >_< ※ 編輯: kid725 (112.104.93.97), 08/17/2017 00:29:41