精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《su850206 (Arrows)》之銘言: : 我知道這裏不是八卦版 : 我想討論的是文言文對遊戲小說漫畫劇本的影響 : 雖然有名氣的數量不多 但台灣還是有天天在寫劇本的人 你真的覺得劇作家只靠學校教的東西 能寫出好的劇本?? 都想成為劇作家了 去翻一些課本外的東西很困難? : 就算不說華語的作品 外來的翻譯作品的翻譯品質也是取決於譯者肚子裡的墨水 我從沒看過哪本翻譯作品有需要用到文言文的 這部分可能是我才疏學淺 還麻煩PO推薦一下 然後同上題 既然想成為譯者了 多翻點書不困難吧? : 對台灣的ACGN來說 廢除文言文會有好的影響嗎? 你如果這輩子只讀課本的話 是的 會有影響 : 我個人是覺得不要廢 減少比例 每一章少一篇文言文。我可不希望台灣的小說漫畫遊戲劇本 : (這段有點爭議 我先刪除了 也在這裡道歉) -- 我們每天度過的稱之為日常的生活,其實是一個個奇蹟的連續也說不定。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.220.207 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1504284444.A.456.html ※ 編輯: wupirn08 (1.165.220.207), 09/02/2017 00:51:25
chses910372: 備份成功 09/02 00:58
dreamnook: 魔戒好像有搞過文言文 09/02 01:01
juunuon: 減少被講成廢除 有些人真的國文有學好? 09/02 01:52
sumarai: /blank 09/02 12:36