
推 xxx60709: 曠野之習...有點弱掉的感覺 09/20 16:48
推 marioworld: 沒有中文系統介面。不買! 09/20 16:48
推 a12582002: 曠野... 09/20 16:49
→ b79205: 閱 09/20 16:49
推 leamaSTC: 沒古埃及文 不買 09/20 16:50
推 brucechu0319: 沒有原汁原味的海拉爾文,不買 09/20 16:51
推 carotyao: 樓上 遊戲裡面你用放大鏡看都是原汁原味的 不用謝我! 09/20 16:52
推 pony666: 沒送福爾摩沙島民一人一套 不買 09/20 16:53
推 HidekiRyuga: 沒理由了吧 ㄏㄏ 09/20 16:53
推 gipgip12: 樓下索廚快幫我想不買NS的新藉口 09/20 16:54
→ xxx60709: NS三墳啦沒意義 09/20 16:55
推 alex343425: 買 09/20 16:55
推 gaym19: 曠野支習 09/20 16:55
推 kopune: 現在能噴的大概是三墳吧 (本家遊戲賣太好 害三廠不敢進場) 09/20 16:57
→ kopune: 導致三廠不是舊作移植 就是實驗小品作 09/20 16:58
推 ayubabbit: 寧願玩地平線 09/20 16:59
推 pinacolada: 等MHW殺肉搶攻低畫質市場啊XD 09/20 17:00
推 pan46: 兩種中文化 終於可以買NS囉 09/20 17:00
推 bibbosb4: 三墳 沒4K 沒MHW 沒三場大作 天天馬力歐 <--以上選一個 09/20 17:00
推 f4c31t6413: 索索:不想為了一片遊戲買主機 09/20 17:01
→ bibbosb4: 只是荒野聽久了這新名字好不習慣,跟那個印度神油一樣 09/20 17:01
推 s32244153: 可以直接一點:不想買任天堂主機 <- 這樣比較乾淨利落 09/20 17:02
推 akilight: 不想買上面沒有印Sony商標的主機 這樣才對 09/20 17:04
推 jhs710041: 不行啊,這樣看起來不夠李姓中壢 09/20 17:04
推 a760981: 反過來任任不是也哭夭只有MHW不想買PS4? 話都你們講就飽 09/20 17:04
→ a760981: 啦 09/20 17:04
推 jympin: 荒野之息不是很好聽嗎 幹嘛改阿= = 09/20 17:05
推 pony666: 不買有附螢幕的主機<<這樣呢 09/20 17:06
→ krousxchen: 應該是只會買索尼的主機,索島無霧 09/20 17:07
→ bibbosb4: 沒中文介面(NEW) 09/20 17:07
→ dieorrun: 這樣也能戰索索xDDDD 兩台的錢連一支蘋果都買不起 09/20 17:07
推 freewindg: 買買買 09/20 17:07
→ bibbosb4: 會改名就官方決定這也沒辦法,不習慣就叫舊名,跟PM一樣 09/20 17:07
推 carotyao: NS+XB1S+PS4PRO=IPHONE X 09/20 17:07
推 qsakurayuki: 印度神劍 09/20 17:08
推 tamixavier: 沒中文介面 XD 09/20 17:09
推 cloud7515: 老任終於想開了 09/20 17:09
推 Cornell: 強於wiiu,略遜於psv 09/20 17:10
推 cat05joy: 都買的我簡直無敵 (扭) 09/20 17:10
推 horseorange: 讚讚 09/20 17:11
→ mikeneko: 爌肉之息 09/20 17:11
推 Tsai07: 曠野聽起來就有點甲甲.... 09/20 17:16
推 ImCasual: 礦和荒只有感受上的差別,沒有優劣 09/20 17:18
→ ImCasual: 還是不習慣就是 09/20 17:19
→ jayppt: 礦業 很難聽 09/20 17:19
推 steven869200: 任天堂的翻譯都港式翻譯 怪很正常 09/20 17:20
推 asadoioru: 我ps4遊戲買了人龍0,MGSV,TLOU 我會為了想玩的好遊戲 09/20 17:20
→ asadoioru: 買主機,嫌棄爛遊戲,那整天索尼看世界講別人任任的是 09/20 17:20
→ asadoioru: ? 09/20 17:20
推 k90145: 任天堂的翻譯才不是港式翻譯(看看寶可夢),任天堂的翻 09/20 17:25
→ k90145: 譯是會取得一個各方都有意見的平衡點,絕對不會讓任何一 09/20 17:25
→ k90145: 方感到滿意的翻譯 09/20 17:25
→ NVIDIA: 港式翻譯?皮卡超表示: 09/20 17:27
→ T4173: 這串不是任任先開嗆索索嗎? 09/20 17:27
→ j2796kimo: 所以是會線上更新中文還是單獨出中文版 09/20 17:29
推 naya7415963: 可能他們覺得海拉爾大地不算"荒"野吧 09/20 17:30
→ Jay0924: 中文 行了 09/20 17:32
噓 pinacolada: 原野啦 09/20 17:34
推 xxx60709: 不然狂野之息好了 09/20 17:34
推 Bewho: 蠟筆小新傳說之野原之息 09/20 17:37
→ dieorrun: 曠野有很差嗎 語感不錯啊 09/20 17:37
推 rockmanx52: 會覺得「曠野」不好可能代表你的語感已經被中國影響了 09/20 17:38
推 weiBritter: 淦!大推52樓 ! 09/20 17:39
→ pan46: 有些玩家就是想要中文化才不買NS 現在任天堂聽到需求出了 09/20 17:42
→ pan46: 像我這類玩家就願意支持了 誰比較理性很容易看出來吧 呵呵 09/20 17:42
推 Bewho: google曠野,好像多是教徒在用這個詞 09/20 17:44
推 ayubabbit: 感謝上帝 讚美上帝 09/20 17:46
推 WiLLSTW: 曠野.....遊戲裡只有海拉爾城東北方那塊稱得上曠野吧 09/20 17:46
推 akilight: 幸好我是全部都買的一派,接下來就等預購X1X了 09/20 17:47
推 allen0205: 對哦台灣X1X預購消息也是今天發,結果焦點被NS搶走了 09/20 17:50
推 showsss: 有理由入手惹 09/20 17:51
推 xxx60709: 曠野和荒野不是一樣嗎 09/20 17:52
推 storym94374: 曠野注重空曠的意思 荒野則注重遠離文明的野外 09/20 17:57
→ storym94374: 當然是荒野比較貼近遊戲的場景設計 曠野只佔一小部分 09/20 17:57
推 leophior: google了一下,沒看到對岸用旷野這個詞耶 09/20 17:59
→ leophior: 台灣也很少用,怎麼用這麼冷門的詞 09/20 17:59
推 sincere77: 圖片消失了 09/20 18:07
推 e04su3no: 買 09/20 18:10
→ kirbycopy: 曠野都聖經出現比較多啊 09/20 18:12
推 best159357: 曠野真的滿冷門的 常用的不就荒野 原野 真的很少使用 09/20 19:06
→ best159357: 曠野 09/20 19:06
推 sokoseven: 乾 我才剛買英文版 09/20 19:15
推 abc55322: 不然合起來做荒原之息也好呀 09/20 20:09
推 cheng31507: 買買買 09/20 20:55
→ Erichikaunkr: 看起來很廣闊就好了啊 誰管你符不符合遊戲(誤 09/20 22:29
推 xxfcxx: 圖呢… 09/21 22:36