精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
稍微整理我之前的發文 並合併了mimo123483之前發文的資料,併入此文章 https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1506056956.A.EF3.html 1. 首先,在創立時先進入警示頁面, 裡面包含了:① 金管會的禁止事項,② 責任歸屬 責任歸屬為:經理必須為他自己創立、管理的角色負責 如果有圖源侵權了,一切由此經理自行承擔 2.新增:作品名稱(原文標示) 原文標示是因為翻譯名稱會因為地區、出版社而不同,以「ああっ女神さまっ」為例 台灣就有「幸運女神」、「女神事務所」,香港「我的愛神」,三種 然而,原名就只有一個,這絕對不會搞錯搞混 3.角色名稱改為原文標示 理由同作品名稱,以「ラブライブ」的「矢澤 にこ」為例 翻譯名稱就有:矢澤日香/矢澤妮可/矢澤妮歌/矢澤仁子,四個了 公司的ID對應角色原名也不容易出現重複名稱問題 4.新增中文名稱欄位 原來使用的中文角色名移至這格,此欄位必須使用台版版權方繁中翻譯 如果有兩種以上翻譯,以先建立者為主 要更改公司名稱這個問題,可以開放特定的時間讓所有的經理去更改 5.加上圖源欄位 加入此欄位讓經理方便標示出處,也讓股東們容易找到原作者,如果出事了也有依據 6.以使用繁體中文為主 角色介紹部分必須使用繁體中文或作品的原文敘述,遊戲內的董事會留言區也是 當然許多作品會使用英文、德文等各種語言來取名、設計專有名詞等等,這樣的狀況下自 然也可以使用這些文字。 以下有請各位繼續補充 預計開放討論三天 附註:建議大嘴加入標籤收尋清單 可以加入一頁包含所有的標籤的清單,方便找老婆 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.70.104 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1506082830.A.EB7.html
FatZhai017: 我一定是唸書唸到頭昏了 居然在西洽版看到公司法三 09/22 20:22
FatZhai017: 個字 09/22 20:22
mimo123483: 補充一下:以侮辱性字眼創立角色的經理人應該永BAN 09/22 20:23
mimo123483: 另外同一經理人在一個賽季內有兩次違規創立紀錄,則 09/22 20:23
mimo123483: 凍結其創立權利 09/22 20:24
y0707186: 樓下林國全 09/22 20:24
tonyy801101: 樓上說的公司法本來就有了,命名法則有規範的 09/22 20:24
a0956072892: 看到公車X快笑死 09/22 20:26
a0956072892: 我覺得這樣不太好 09/22 20:27
moebear: 我覺得主要位置還是放中文 日文名稱加入標籤就好 09/22 20:27
wow8228: 樓下劉連煜 09/22 20:30
hiimjack: 別 我不是金融幫的 別抓我 09/22 20:31
ToToRoTW: 公司秘書呢?聽說真的給過了XD會都白開了 09/22 20:32
ToToRoTW: 我們也要公司秘書 09/22 20:32
cornerchiu: 我只是看個希洽為什麼要逼我回去看公司法 09/22 20:32
XXGB: 建議黑角色的行為比照4-7辦理 09/22 20:35
aaaa714714: 還以為走錯板 09/22 20:39
BoatLord: 樓下董謙 09/22 20:41
kk2025: 不想重唸公司法 09/22 20:49
Littlechozy: 這些都是標示的問題啊,更根本的角色認定等也要有 09/22 21:00
Littlechozy: 還有罰則希望也一次訂好 09/22 21:01
camerachao: 出門看了一下原來是finance 啊我還以為是西洽呢 09/22 21:01
Littlechozy: 還有希望有新創保證金制度,例如新創先收1024 09/22 21:02
Littlechozy: 成功充當起始資金,失敗沒收 09/22 21:02
ybz612: 我大商法完美無瑕 民法派不要老想套過來! 09/22 21:21
hiimjack: 可惜民商合一喔 09/22 21:55
yang36835: 為什麼會看到公司法啦!(崩潰) 09/22 22:08
sbflight: 樓下曾宛如 09/22 22:10
FatZhai017: 我不是 樓下劉連煜 09/22 22:27
nerv596: 關於第二 三點,作品及角色原文名稱打在搜索標籤即可。 09/23 04:23
nerv596: 圖源在打角色介紹備註 強制一定要有來源網址 09/23 04:27
error405: 那只好打google.com了 09/23 10:57
wont: 首先,就程序部分而言,各個細項間關聯的緊密程度或有差異, 09/23 14:03
wont: 之後推投時希望能逐項表決,而非逕以概括包裹式的方法表決。 09/23 14:03
wont: 就第六點而言,角色介紹固然以使用繁體中文為當,然而董事會 09/23 14:04
wont: 留言區是否有比照辦理的必要,容有疑問。倘留言無涉違反法律 09/23 14:04
wont: 或善良風俗,好比侮辱其他使用者或腳色,則是否留言與如何留 09/23 14:04
wont: 言應當尚屬個人自由,難認有限制的必要。第二到四點,就原文 09/23 14:04
wont: 方面,個人認為強制標示於公司資訊欄位,並同時將之列入搜尋 09/23 14:04
wont: 標籤,方便大家搜尋即屬已足。原文標籤則同公司名稱部分,登 09/23 14:04
wont: 記後僅金管會成員有權更正,如此一來便足以特定角色,而未必 09/23 14:05
wont: 得以原文名稱取代中文名稱。中文名稱方面,個人認為實無統一 09/23 14:05
wont: 使用最早建立的官方名稱的必要,板友之前所舉「ナナチ」即為 09/23 14:05
wont: 適例,縱出版在先的漫畫版採奈奈祈之音譯,惟娜娜奇的名稱實 09/23 14:05
wont: 為多數人所悉及所用,死板的規定是否真有必要,尚有待斟酌。 09/23 14:05
wont: 與強制規定相比,個人認為公司所使用的名稱可以由股東決定, 09/23 14:05
wont: 好比認經理人為有權提案人,由其向金管會提出,在多數股東支 09/23 14:05
wont: 持下則允許變更公司名稱,至於門檻如何,則可以進一步挑論。 09/23 14:06
wont: (強制標示原文示意圖: https://i.imgur.com/OP6mIbC.png 09/23 14:06
PLEASE974853: 贊同 不過我覺得角色名稱還是中文比較好 09/23 18:50
mimo123483: 樓樓上wont大說的也有理。我目前傾向使用一個中文名稱 09/23 21:18
mimo123483: ,也許可以並列多種翻譯,並增加原文名稱的欄位。y 09/23 21:19