推 alahuagua: 射出道具 10/01 14:47
推 ellies510628: 不然翻成「暗器」? 10/01 14:47
推 wl2340167: 投擲道具 10/01 14:47
推 s32244153: 投射道具 10/01 14:47
推 lv256: 投射物 10/01 14:47
→ lv256: 我小時候看攻略看到飛行道具都以為是可以飛起來的裝備ww 10/01 14:48
→ sudekoma: 小時候都講成「發氣功」 10/01 14:49
推 e49523: 跳具 10/01 14:49
→ imz0723: 不然音譯吧 飛比道具 10/01 14:49
→ nihilistrue: 飛噴道具 10/01 14:49
推 DJRobin: "飛"是指道具本身,"投、射"是指使用者,感覺不太合適且 10/01 14:51
→ DJRobin: 會有漏洞 10/01 14:51
推 steven8088: 飛道 10/01 14:51
推 holybless: 飛碟 10/01 14:53
推 Archi821: 飛鏢? 10/01 14:54
推 s33003030: 投射物 10/01 14:56
→ sudekoma: 遠程招式 10/01 14:56
推 Wolfclaw: missile好像也是翻成投射物 10/01 14:57
→ a71085: projectile 10/01 14:58
推 tennyleaz: 翻成暗器滿有武俠味的 10/01 14:58
→ leamaSTC: 射出物 10/01 15:00
推 sisn: 暗器是OK,但是槍械有時也會被稱作飛び道具。 10/01 15:02
推 thuki: 氣功 10/01 15:02
→ pinacolada: 『丟的』 10/01 15:03
→ sisn: 「射擊武器」很好懂,可是就沒有那個味道了。 10/01 15:03
推 jeans1020: 簡單講就氣功啊 就像歐美大多用fire ball統稱ㄧ樣 10/01 15:03
→ sisn: 勉強要說的話,應該是暗器最符合吧。 10/01 15:03
→ sisn: 氣功是在格鬥遊戲的場合可以通用,一般翻譯來說不行。 10/01 15:04
推 NARUTO: 拋體武器? 10/01 15:06
推 muscleless: 遠距攻擊 10/01 15:06
推 zephyrhymn: 飛行道具? 10/01 15:07
→ akuma183: fly item 10/01 15:07
→ a71085: 歐美這種就統稱projectile 氣功啦 子彈啦 10/01 15:08
推 Archi821: 投、擲、射也可以當形容詞指道具或武器 10/01 15:10
推 NARUTO: 這類應該都是在講有拋體軌跡的武器 拋體武器我覺得可以 10/01 15:11
推 mystina43: 遠程武器? 10/01 15:11
→ grandzxcv: 飛道具 10/01 15:12
推 Archi821: goo.gl/jfEfXe 10/01 15:12

→ dephille: 沒有吧...波動拳哪來的拋體 10/01 15:13
※ 編輯: nagisaK (114.42.127.98), 10/01/2017 15:13:17
推 killerj466: 遠程攻擊就好了 10/01 15:14
推 andy0481: 會很難翻是因為其他詞都無法解釋格鬥遊戲中"射出角色碰 10/01 15:15
→ andy0481: 撞面積的傷害性攻擊" 10/01 15:16
→ andy0481: "角色碰撞面積以外" 沒講清楚 像是上面講的遠程攻擊 10/01 15:16
推 jeff0811: 投射武器 10/01 15:16
→ andy0481: 要知道有個角色手腳很長也是遠程攻擊阿XD 可是沒射出 10/01 15:16

推 lv256: 我是覺得projectile 投射物很好理解啦 10/01 15:17
推 tn703678: 歐美都講fireball 10/01 15:21
推 S890127: 飛射物 10/01 15:29
→ medama: 氣功 弓箭 飛鏢 都是飛行道具 所以很難翻 10/01 15:31
推 wix3000: 飛射道具 10/01 16:11
推 vzdzvd45600: 軍綠色波紋疾走 10/01 16:31
推 rahit: 翻遠程武器比較好吧 10/01 16:44
→ chmod777: 身寸惹道具 10/01 18:18
→ allanwalker: 投射物 不過我還是習慣叫氣功 10/01 19:24
推 qd6590: 就叫飛行道具阿 畢竟這也算專有名詞吧 10/01 19:43