噓 melzard: 位神摸 你不能 好好打中文? 10/28 21:07
→ freedom5487: 釣魚文? 10/28 21:07
推 dicktionary: 說ㄉ好,為什麼不出台版? 10/28 21:10
噓 bokaikao: 殺入台灣然後過氣 出日版大流行爽賺屌打 10/28 21:11
→ class21535: 巴哈熱門第九 過氣? 10/28 21:11
→ wing7526: 你可以寄信去原廠問問 10/28 21:11
我44
推 flamer: 阿康到底有沒有玩啊 10/28 21:13
等台板
→ scotttomlee: 大概看到元PO的繁中用法 知道不是單純簡轉繁那樣簡單 10/28 21:13
這是種fasjhon
推 kingbalance: 阿康好像在等台版 10/28 21:13
我要台板==
推 dicktionary: 現在還一堆完日版的覺得代理服>原廠服 10/28 21:13
推 zero7767767: 撈不到57的怨念也太深了XD 10/28 21:13
這怨念真的很深
※ 編輯: mumi5566 (59.115.234.188), 10/28/2017 21:16:23
推 james3510: 我也在等台版 10/28 21:18
→ erisiss0: 轉成日文當然比較快。因為本來就有作日板阿! 10/28 21:21
→ erisiss0: 轉繁體還要檢查勒 10/28 21:21
推 scotthsu: 等台版 10/28 21:44
推 ShibaMiyuki: 日版很難跟不會日文的討論= =外國艦名太多片假 10/28 21:49
推 kitune: 居然有人記那堆片假名 我都直接看底下的英文小字了= = 10/28 21:51
→ c1396: 簡轉繁是表FGO? 10/28 21:54
→ qsakurayuki: 沒說沒發現底下有英文.... 10/28 21:56
推 shane24156: 好阿 簡轉繁然後圖都和諧過 好不好 10/28 22:58
→ kesamia: 過水 日式風格先過一下日版就覺得好像比較高級一點了 10/28 22:59
噓 aaron91114: fasjhon 是什麼 笑了 不要偷偷修回來喔 10/29 01:21