推 Solid4: 日式刀具我不熟 其他大抵是對的 10/30 16:23
→ Senkanseiki: 感恩,雖然很多不知道是什麼XD 10/30 16:26
推 qpp222208: 漲知識了 10/30 16:27
推 moonlind: 那把根本就"大刀"音譯過去的= = 10/30 16:27
推 heybro: 竟然沒有廓爾喀刀= = 10/30 16:28
(聳肩) 畢竟只是個簡易表格
推 npc776: 日本刀具由上往下 小太刀/脇差 刀 太刀 10/30 16:28
推 FCPo011674: jian>劍 dadao>大刀 10/30 16:28
→ PUTOUCHANG: 天王寺きつね - オルフィーナ 10/30 16:28
推 sunshinecan: 此表不只有西式武器 話說為何刀劍用音譯 鉤卻用意譯? 10/30 16:29
感謝提醒。這部分可能要問原始作者。
我也不清楚這張圖的詳細來源以及作者,可能要問推主
推 gn02159816: Saber不是劍嗎 10/30 16:31
Saber就是Saber,下面的翻譯比較OK
→ Msapiens: 一般翻軍刀吧 10/30 16:32
推 moonlind: Dao=>刀 10/30 16:32
→ npc776: saber中文一般翻作軍刀 10/30 16:32
推 Solid4: saber 這裡應該適合翻成軍刀或wiki寫的馬刀 10/30 16:32
推 Lolipero: 好久沒看鍛刀大賽了 10/30 16:48
推 Flandre495: 是太刀跟野太刀 不是刀跟太刀 10/30 16:51
→ Flandre495: 還有個直刀/忍者刀 10/30 16:51
推 emptie: 大刀XDDDD 10/30 17:02
DADAO
推 tsukie2887: 日本系列的刀跟太刀大致上是同規格,主要差在刀銘方 10/30 17:02
→ tsukie2887: 向;第三個是大太刀,別名野太刀 10/30 17:02
有看沒有懂
推 ccufcc: 所以什麼時候動畫裡面的刀劍才會斷 10/30 17:14
推 tsnomscy: 印度Katar 10/30 17:15
是最下面兩把的其中一種?
推 dss1017: It will cut(☆_☆) 10/30 17:21
看起來最年輕XD
推 zaknafein987: 地下城男主的刀就斷了很多把囉 10/30 17:23
推 bill50514: 不用斷 捲刃就好 每一把都像是無耐久度 10/30 17:24
捲刃很難畫,霧裡引擎也不好處理(X
推 daae: 鍛刀水管都被停權XD 10/30 17:35
推 SeijyaKijin: 鏽鏽果實 10/30 18:04
推 LacrimosaMus: long sword怪怪的吧?他那個看起來像手半劍bastard 10/30 18:08
→ LacrimosaMus: ,跟長劍不一樣 10/30 18:08
是手柄部分不一樣嗎?
※ 編輯: Senkanseiki (61.218.0.23), 10/30/2017 18:50:16
推 garman0403: 看起來是longsword沒啥問題啊 10/30 18:48
推 garman0403: 應該說很多武器的借定都很模糊 不用糾結在名詞上 10/30 18:56
推 tsnomscy: 印度Katar是拳刃o'_'o 10/30 19:03
推 Ayukawayen: longsword跟bastard跟hand-and-a-half本來就不太好分 10/30 19:04
推 LacrimosaMus: 是我記錯了,這是longsword沒錯 10/30 19:29
→ LacrimosaMus: 有一說雜種劍靠近劍柄更寬,劍尖更削,比較偏重砍擊 10/30 19:31
推 Yirgacrow: 泰國的Krabi也很帥的! 10/30 19:36
推 newgunden: 那是海盜常用的Cutlass吧 10/30 20:42