推 pinacolada: 怎麼不叫鳴土?帶人為什麼一堆人叫它帶土?11/12 15:29
※ 編輯: renakisakura (36.226.1.167), 11/12/2017 15:29:28
→ pinacolada: 他老爸みなと幹麻不要叫皆人11/12 15:29
推 dans: 寧次為什麼不乾脆叫幫復11/12 15:33
→ symetyr: 棉木蜜雪兒為什麼不乾脆叫姆咪11/12 15:36
推 n16482003: 葵:ㄅㄈㄅㄈ吵死人了(插11/12 15:37
推 howisknight: 最後的是鳴海還是嗚海?11/12 15:59
→ renakisakura: 鳴海,打錯字了XD11/12 16:07
※ 編輯: renakisakura (36.226.1.167), 11/12/2017 16:09:22
※ 編輯: renakisakura (36.226.1.167), 11/12/2017 16:09:48
※ 編輯: renakisakura (36.226.1.167), 11/12/2017 16:12:18
推 slough1003: 長門 鳴人 帶土,一個to各自表述 11/12 16:30
→ slough1003: 啊還有湊 11/12 16:31
推 woodeniron: 翻譯太難了,翻的時候根本不知作者後來會有哪些梗。有 11/12 16:32
→ woodeniron: 點五十音概念就記原文名吧 11/12 16:32
推 carllace: 慕留人…那乳頭應該也要拆成三個漢字吧 11/12 16:44
→ medama: 湊 鳴人 慕留人 所以下一代會是四個漢字 11/12 17:20
推 juncat: 中間有粉紅螺旋的白魚板 是真的也叫なると嗎? 看銀魂知道 11/12 17:26
→ kerry0496x: 不錯 11/12 17:34
推 newgunden: 那乳頭其實是魚板的意思 11/12 17:56
→ Seventhsky: 是魚板沒錯啊 不然幹嘛給鳴人愛吃拉麵的設定XD 11/12 18:12
推 newgunden: 然後雛田又是拉麵大胃王 一次吃個五十碗沒問題.... 11/12 18:15
推 JakeiHoung: 吃乾抹淨 11/12 20:57
推 fenrisfang: 那種魚板就叫鳴門巻き 11/12 21:22
推 shiochris: 給樓上p大,港版ミナト的確是翻成皆仁啊 11/12 21:38
→ uranusjr: サスケ翻成佐助還有個原因是他是忍者啊當然要翻佐助 11/13 02:27
→ uranusjr: 有螺旋的白魚板叫なると巻き, 簡稱なると, 由來也是鳴門 11/13 02:28
→ uranusjr: (日本最有名的旋渦所在地); 所以翻成鳴門大概真的是最好 11/13 02:29
推 sherlockscu: 記得有個ed的漢字就寫鳴門 11/13 08:47