推 allanbrook: 這部我只看過電影 是覺得還不錯 11/12 00:20
推 choco7: 我只有看過電影o'_'o 11/12 00:20
推 ArashiL: 樓上提到電影那我就偷推個亞細亞功夫世代XD 11/12 00:21
推 thwasdf: 電影有點排毒 少了一點電波感XD 11/12 00:21
→ medama: 電影名字比較有趣 叫「手拉你」 11/12 00:21
我覺得這翻譯超瞎XDD
推 sillymon: 遇過比較積極的人會覺得淺野一二O在無病呻吟 感覺他屬於 11/12 00:21
→ choco7: 恩恩 那首歌真的不錯聽XD 11/12 00:21
推 WuGouLin: 電影+1 11/12 00:21
→ sillymon: 文青型的作者..? 11/12 00:21
我都推給不看漫畫的文青朋友
※ 編輯: lturtsamuel (1.169.201.125), 11/12/2017 00:22:40
推 Minazuki: 電影譯名真的很囧,那時我還跟片商在日影版上對嗆XDD 11/12 00:22
推 allanbrook: 總不能翻龍葵鹼吧XD 11/12 00:23
→ Minazuki: 電影版雖然有些問題,不過宮崎葵演的真的很棒,我很喜歡 11/12 00:23
推 kkii9960: 我還覺得這部太正向咧LOL 對我而言布布的代入感強些 11/12 00:23
推 thwasdf: 那時候我和兩個朋友去三人包場 內心OS片名怎麼會有人想看 11/12 00:24
→ allanbrook: 台版漫畫好像是直接不翻用SOLANIN 11/12 00:24
推 woody78963: 看過電影,音樂很好聽 11/12 00:24
→ thwasdf: 電影版把河邊大哭變邊騎車邊大哭的小改動我蠻喜歡的 11/12 00:24
推 Minazuki: BTW,BD有收錄宮崎葵的完整ソラニン演唱版喔 11/12 00:25
→ Minazuki: 有興趣可以去找找XD 11/12 00:26
推 zjes40604: 推個 他的另一部作品「晚安布布」也很不錯 11/12 00:29
推 badend8769: 無病呻吟也沒什麼不好吧XD 11/12 00:29
推 allanbrook: 很多人看到無病呻吟是會暴怒的 11/12 00:30
推 popofullmoon: 讚 11/12 00:32
推 sillymon: 就思考邏輯不一樣ㄅ 11/12 00:34
→ isoe: 看到這個名字要小心… 11/12 00:40
→ Nakata0911: 淺野一二○ 古屋兔丸 押見修造 三大文青系作者 11/12 01:00
→ souvlaki: 未看先QQ 11/12 01:08
推 buke: 晚安布布很適合半夜看 11/12 01:29
推 mekiss131475: 很喜歡淺野這種淡淡哀傷的敘事方式!! 11/12 02:20
推 dreaming1943: 沒靠男友養吧?芽依子自己有存款啊 11/12 03:17
推 jiayuan: 神作! 11/12 03:49
※ 編輯: lturtsamuel (101.13.35.239), 11/12/2017 04:01:01
推 jimmy525: 真的很愛晚安布布 11/12 05:45
推 bnn: 推薦這部作品. 11/12 08:20
推 distantstar: 這部超棒的啊 11/12 10:47
→ FreeMonad: 電影譯名一開始也覺得鳥 看完就釋懷了 牽手那格有重現 11/13 15:14