精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
這邊討論的是作品名稱 剛剛在靠北工程師看到有個極神的 JOJO的奇妙冒險 翻譯成"喬公異旅" 我的朋友很少 我覺得應該翻成"寡人" 俺妹應該翻成 "吾妹何嬌" (? 大家會怎樣把自己喜歡的作品名稱翻譯成文言文呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.128.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1510882934.A.CE8.html
stinger5009: 姆咪怎麼文言文 11/17 09:43
QBian: 姆咪→姆咪 11/17 09:43
sqe123456z: OP>>倭寇王 11/17 09:43
KuBiLife: 寡人是中國皇帝自稱詞 不要亂用 11/17 09:43
我也想過 可是都有個共通點 我的朋友很少 我的後宮很多
tim111444: 左轉北魏孝文帝漢化組 11/17 09:43
teps3105: 獵人:家祭無忘告乃翁 11/17 09:43
※ 編輯: q10242 (180.176.128.70), 11/17/2017 09:44:55
tim111444: https://i.imgur.com/Lt7Q9nk.jpg 11/17 09:44
npc776: 笑紋帝每次看都豆頁痛.... 11/17 09:45
emptie: 北魏孝文帝漢化組 11/17 09:45
KuBiLife: 重點不是延伸 重點是那是一個確定意義的詞 會誤會 11/17 09:46
jordannn02: 未聞花名 11/17 09:46
jeeplong: 果然我的青春戀愛喜劇搞錯了→吾少時情誤 11/17 09:47
marchcharlie: 寡人原本的意思是寡德之人 是一種自謙詞就是了 11/17 09:48
ithil1: 少巫女宮商角 11/17 09:48
AkihisaYoshi: 汝之名 11/17 09:53
sanro: 刀劍藝殿 11/17 09:56
SamuraiJack: 孤家寡人就不會有問題惹 11/17 09:57
pinacolada: 吾鮮友 11/17 10:04
babufong:  汝千葉 11/17 10:06
willytp97121: 汝好汝娘執劍雙擊風怒否? 11/17 10:06
at90027: 昨天我朋友才傳給我看過www 11/17 10:08
at90027: https://i.imgur.com/N6Y8CQO.jpg 11/17 10:08
at90027: 火影忍者大概是千里尋夫(誤 11/17 10:08
ckniening: 宮商角 11/17 10:10
MargaretJoJo: 名偵探柯南→天煞孤星 11/17 10:10
markzt: 赤足隕石 內容一部份是翻譯成文言文 11/17 10:37
notsmall: 宮商角XDD 11/17 10:46
Archi821: 少巫女宮商角感覺超屌 11/17 10:59
NicoNeco: 星爆氣流斬 夠文言了 11/17 12:07
GGononder: 兵鬥娘子鄉學 11/17 12:12
LillyWhite: 試想了幾個 不知道原PO喜不喜歡 11/17 13:28
LillyWhite: 最弱無敗神裝機龍 => 龍騎暗行 11/17 13:28
LillyWhite: 哥布林殺手=>屠鬼者列傳 11/17 13:29
LillyWhite: 人類衰退之後 => 社稷中落後話 11/17 13:29
LillyWhite: 食戟之靈 => 烹決之志 11/17 13:31
LillyWhite: LoveLive => 才媛花漾奏鳴曲 11/17 13:31
LillyWhite: 為美好世界獻上祝福 => 水仙詠讚 11/17 13:32
LillyWhite: 要不要來點兔子 => 兔棧小酌 11/17 13:32
P2: 鬼見愁 11/17 14:29
NekoArcueid: 赤足的隕石那段我覺得漢化組超神的( ºÄº ) 11/17 16:35
tony3366211: 北魏孝文帝比較厲害 11/17 18:00
harry6275: 食戟之靈 →庖丁解衣 11/17 18:28
harry6275: 王者天下 秦王佐將李信傳 11/17 18:36
harry6275: 哥布林殺手 可以用ps4遊戲《討鬼傳》 11/17 18:57
ryohgi: 庖丁解衣真是一語道破哈哈 11/17 22:16
ChiChi7: https://i.imgur.com/d1bH5dm.jpg 11/17 22:50