精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 近年來 一堆姆咪小說動畫化 劇情一個比一個敷衍 yy裝逼屢見不鮮 這時中國偉大的yy網站的起點 怎麼不翻譯一下 打日本人換成韓國人 來大賺一筆 呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.211.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1511188294.A.8C0.html
songgood: 自海小說 當然自嗨就好 11/20 22:33
Newdaylife: 認真回一下 現在中國網小的水準確實不錯 但長度都 11/20 22:35
songgood: 赫氏門徒 好像斷尾 有兩種結局的樣子 11/20 22:36
alisha2224: 事實上有好像有英翻 11/20 22:36
linceass: 現在的套路都太嚴重了 11/20 22:37
Newdaylife: **有部分中國網小** 11/20 22:37
linceass: 又長又水 11/20 22:38
weiyilan: 其實我最疑惑的是不管到多高境界,遇到的人都是中式取名 11/20 22:38
songgood: 中式id常見 涼冰 幻水 長河 兩字名很多也很酷大家覺得呢 11/20 22:40
songgood: 特別是環境名的 秋風 夏炎 冬殤 四季配上感情代一字 11/20 22:41
yuxds: 容易有濃濃的中二感 11/20 22:43
lhy8104522: 抄日本acg一堆 翻回去被人家告哦? 11/20 22:43
jeeyi345: 格雷都能拍電影了 11/20 22:44
stanley8851: 現在日本輕小的水平也稱不上多好就是 11/20 22:46
d95272372: 翻回日本?那無限流會死光喔 11/20 22:47
mepass: 現在日本輕小說水準真的不高就是 11/20 22:50
kyna: 全職高手的小說不是有在日本出版?雖然不知道銷量如何?@@ 11/20 22:51
GalLe5566: 龍組 傲天 絕世 11/20 22:53
zeumax: 漢化組自己翻是因為自己要看,有興趣熱血在做,翻出去哪個 11/20 23:06
zeumax: 應該都是想賺錢,還不一定討好 11/20 23:06
zeumax: 而且夭壽長,一本輕小說的量,也才網文的一個篇章 11/20 23:08
Beramode: 有些真的不錯就是 11/20 23:08
fallengunman: 有流進美國啦,還滿成功的 11/20 23:15
xgodtw: 無限恐怖很經典 但他抄一堆海賊王招式和電影的橋段 11/20 23:43
qaz1530wsx: 歐美東南亞比較多 也有歐美人寫玄幻小說 只是都很難看 11/20 23:47
Asoupbro: 又要說人家抄了~ 11/21 00:16
Asoupbro: 噓某樓不是原po 補推回來~ 11/21 00:17
v9896678: 不可能。不說一堆屠滅黑日會不會讓他們笑。光是主角兇殘 11/21 00:32
v9896678: 度就有差了。中國和日本可以說是兩個極端,一點小事就殺 11/21 00:32
v9896678: 人全家和死都不殺人。風格差太多了 11/21 00:33
v9896678: 而以現實來講那一堆拿日本作品來用的作品跟本呵呵 11/21 00:34
ryl54007: 中國網小近期主角可沒那麼善良,殺伐果斷的一堆 11/21 00:39
Cactusman: 套路幾乎都一樣翻譯幹嘛 11/21 02:04
AkiraIo: 翻譯?給錢阿 但有錢就直接出動畫就好啦 11/21 02:47
exyu: 說到動畫 中國出錢做的動畫 在日本播放評價如何? 11/21 03:23
exyu: C洽版都沒看過有人討論@@ 11/21 03:24
WatsonChao: 感覺中國、日本小說商業模式差滿多的,日本的整合比較 11/21 04:07
WatsonChao: 好;中國則都長篇小說,靠網路字數賺錢,這翻譯滿麻煩 11/21 04:07
WatsonChao: 的... 11/21 04:07
awsq00000: 護短 裝逼 打臉 簡陋 套路嚴重 11/21 09:44
awsq00000: 撿漏 11/21 09:45
stapia: 古代背景要怎麼翻,我記得日本人對東離也存在不太懂武俠世 11/21 13:26
stapia: 界觀的隔閡,更何況修真 11/21 13:26