精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
話說 我是因為版上有人討論遊戲 和討論特價 才對這個平台有興趣 這個夏天才加入了 半年下來 如果真要我下個評價 "如果你懂英文的話 就真的很爽" 因為我英文不好 盡可能選有支援中文的遊戲 一句話 "支援中文的遊戲 沒有想像的多" 再來就是 "支援中文的巴基 不是官方的 我根本不敢裝" 像我剛加入時 剛好碰到PAYDAY2 免費的時候 沒想太多就加了 玩時才發現 根本是鴨子聽雷 或是看圖跟著做 連我跟便利商店店員聊天時 他們都知道去裝中文化 但我就是沒裝 放著爛 其他我還有碰的平台就是DLSITE 標準玩同人GAME 在用 偶爾買同人誌 懂一點日文 所以不像碰到英文遊戲這麼慘 不會因為鴨子聽雷 或根本看不懂 而不能進行遊戲 這一點 是很棒的 不過和語言無關的 DLSITE的遊戲...不耐玩 容易買了後悔 大作在怎麼樣 頂多也只降到999日元的感覺 可能玩久了 玩膩了 (口味越來越重 希望手段越來越新奇 結果使用外國平台 在語言使用上 還是重點吧 是有點後悔買了一些看不懂的遊戲 希望英文加強到能玩RPG 要唸到什麼程度的英文呢喃~~~~~~ -- 可拉斯 "既存的權威 怎麼可能理解我的品味 一定是這樣... 紅髮的安也被大家認為是奇怪的小孩" 海多拉: "我想 紅髮的安不會唱那種歌吧" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.226.135 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1513515667.A.BF8.html
NCISAL: 高中英文應該就能理解八成了吧 12/17 21:02
pinacolada: DLS有中文版 雖然東西不多 12/17 21:03
NCISAL: 喔這是PM經驗談 12/17 21:03
arrenwu: 問題是如果句子只看得懂八成 遊戲會很難玩下去 12/17 21:04
xxtuoo: 是不會洗負評洗到廠商怕喔?w 12/17 21:04
gargoyles: 有沒有中文不重要 重要的是有沒有75%off 有就買 12/17 21:04
arrenwu: 就像你講的一樣 看不懂英文的人 上Steam能玩的遊戲很少 12/17 21:04
violegrace: 都花錢買遊戲了 幹嘛還要花心力玩?? 12/17 21:04
marchcharlie: 一堆英文看久了還是會累 12/17 21:05
arrenwu: 不過對岸好像有類似Steam的遊戲平台正在發展的樣子 12/17 21:05
iouhsu: 玩nekopara就好了 12/17 21:05
whe84311: Steam不是一個買遊戲起來放著的遊戲嗎 12/17 21:05
LAODIE: 有些工作坊的中文可以裝 有些還直接被收編成官方正版 12/17 21:05
arrenwu: 但有不少遊戲其實後來有簡體中文版啦 12/17 21:06
jeeyi345: 中国语は必要 12/17 21:08
whitecygnus: 最怕的是自動讀取系統語言還很難改的 12/17 21:10
whitecygnus: 跳成殘體字還改不回英文 還是新細明體有夠醜 12/17 21:11
whitecygnus: steam我只要用來玩動作遊戲吧 平台跳來跳去那種 12/17 21:12
whitecygnus: 那種打折都很豪放 $3鎂玩個一百小時沒問題 12/17 21:13
lookatme921: 我憑本事買的遊戲,為什麼還要我花時間玩。 12/17 21:13
sp0112358: 推薦nickexe的漢化包 品質很高而且都是繁中 12/17 21:13
kenkenken31: 英文看的太累了大都玩支援中文+1 12/17 21:15
AirPenguin: 熱門遊戲都有熱心玩家繁化 想要官方中文換平台吧 12/17 21:18
garman0403: 為何不是官方的就不敢裝? 12/17 21:18
arrenwu: 怕中毒吧 12/17 21:19
garman0403: 這樣的話你應該連上網都不敢了 12/17 21:19
garman0403: 你看網頁也是會下載一堆東西 12/17 21:19
arrenwu: 網頁下載的東西防毒容易擋下來 自己裝patch布一樣啊 12/17 21:21
arrenwu: 你自己裝的patch防毒管不了 12/17 21:21
Klauhal: 最好管不了,發現有毒就會叫了,你用哪家的這麼爛 12/17 21:22
AirPenguin: 沒甚麼好戰的吧 不是每個人都有基本防毒觀念 12/17 21:24
garman0403: 防毒"容易"擋下來 代表還是會有擋不下來的 12/17 21:24
GodVoice: 我前兩週才買了新的WIN10電腦 除了我下Chrome和STEAM 12/17 21:25
garman0403: 我的意思是不用因噎廢食 12/17 21:25
GodVoice: 逛網頁根本沒在下載什麼東西的 你是逛哪裡啊~ 12/17 21:25
garman0403: 你逛網頁就要下載東西了 只是你看不到 12/17 21:26
AirPenguin: 不懂真的少說話吧... 12/17 21:26
arrenwu: 拜託 舉網頁那啥小例子? 你網路傳輸bit error rate也大 12/17 21:27
Klauhal: 沒下載是要怎麼顯示在螢幕上 temp資料夾不是肥好看的 12/17 21:27
arrenwu: 於0 所以你都不使用網路? 12/17 21:27
arrenwu: 錯誤率 10^-15 也是會錯啊 12/17 21:28
MAXcafe: 你看到的網頁就是下載完呈現的結果(原始碼)啊 12/17 21:29
arrenwu: 不是所有下載的東西都會中毒 12/17 21:30
arrenwu: 但是patch是你這個管理者親自授權他執行任務 12/17 21:30
garman0403: 呃 總之我的意思是下載社群漢化包不會多危險 12/17 21:30
m01a011: 我STEAM裝到現在也7 8款遊戲 大都沒中文還是玩得挺高興.. 12/17 21:30
arrenwu: 下載社群漢化包是否危險是看使用者對該社群的信任度 12/17 21:31
arrenwu: 但絕對不是拿什麼http通訊協定交換資料出來比較 12/17 21:32
AirPenguin: Steam也是出過幾次大包的 不是100%安全 12/17 21:32
RX11: steam只是提供平臺給你 不懂英文你玩到的遊戲多寡不是steam 12/17 21:32
RX11: 的影響 12/17 21:32
abelyi100: PAYDAY2限免辦帳號+1 12/17 21:32
RX11: steam給你的痛苦只在於資訊量而已 12/17 21:33
klgfan: 最高境界就是把steam當遊戲玩 12/17 21:42
dromor: 什麼?steam的遊戲要花時間玩 12/17 21:44
hentitan: 不是玩"買遊戲"的遊戲嗎 12/17 21:46
jasonwuton: 鴨子聽雷 12/17 21:58
newgunden: 說真的 英文又不難學 而且以後一定用得到 12/17 22:00
tsubasawolfy: 其他語系轉英文的大概高中英文吧 12/17 22:01
tsubasawolfy: 但是像D&D那種靠文字堆起來的就不知道要何種程度了 12/17 22:03
arrenwu: 如果你是真的想好好享受遊戲 高中英文程度不太夠 12/17 22:04
sulecandys: 簡單的劇情英文還ok吧,如果你是想玩巫師GTA那種英文 12/17 22:05
sulecandys: 等級的無中文遊戲那我看很難 12/17 22:05
arrenwu: 我直接舉個例子 Sarkua Swim Club 這種遊戲高中英文是不 12/17 22:06
arrenwu: 夠的。你得邊玩邊查字典 12/17 22:06
tsubasawolfy: STEAM日系RPG玩到目前覺得日文轉英文的真的不難 12/17 22:06
arrenwu: 上面打錯字,是Sakura* 12/17 22:07
davy50707: 巫師 上古 古墓 等大作 都有中文 沒什麼問題啊 12/17 22:11
whe84311: 很多JRPG因為本身跟SCE的結盟搞到PC版本無中文 12/17 22:15
pyoco: 這感想真是說到我心坎裡了,不能同意你更多XD 12/17 22:27
xxxxae86: 去看工作坊 12/17 22:39
j1551082: 這完全是文盲又覺得這樣很滿意而已 正常發揮 12/17 22:41
sillymon: 不裝中文你大概永遠玩不了那種用冷僻字 古語 自創詞的了 12/17 22:43
kkksteve: 即使整串英單字你用翻譯翻好,但串成句子都有可能誤導你 12/17 22:51
shadow0326: 別怕 玩下去就對了 越玩英文會越好 12/17 23:58
shadow0326: 因為遊戲常見字彙其實都很類似 12/17 23:59
shadow0326: 當然還是會有一些特別艱深的 不過那是特例 12/18 00:00
randyhgmac: 冷門字詞用很多的,通常漢化也是會錯一堆吧? 12/18 00:19
randyhgmac: 另外有的遊戲漢化後會不太穩定,像這個INJUSTICE 1代 12/18 00:21
randyhgmac: 就會變得會不定期出錯跳出, 12/18 00:21
randyhgmac: 雖說還在可以接受的範圍 12/18 00:21
louis0724: 工作坊是你的好夥伴 很多遊戲都有自製漢化的 就算是對 12/18 00:54
louis0724: 岸的也很有幫助了 12/18 00:54
wowdogewow: 可以先挑一些對話型的遊戲,邊玩可以邊查不會的單字, 12/18 01:14
wowdogewow: 久而久之還真的能學不少單字 12/18 01:14
wowdogewow: 例如Hollow knight,undertale這種的就還不錯,算是 12/18 01:15
wowdogewow: 學英文的一種管道 12/18 01:15
phil0113: skyrim讚,不過目前可能還嫌太難 12/18 01:24
DevilCool: 這兩年其實有中文版的慢慢變多了 12/18 02:27
Logan2934: 工作坊+1 12/18 03:27
leo125160909: 畢業之後才知道英文很重要,好遊戲幾乎都英文 12/18 09:02
Forthelife: 去玩心跳文學部吧 12/18 09:15
rofellosx: 中文不多???你都買低價遊戲吧...大廠遊戲一定有中文 12/18 09:43
rofellosx: 2.對遊戲有愛就算沒中文也能克服.. 12/18 09:44
rofellosx: 3.為何不裝防毒? 12/18 09:46
ziya: 笑死 steam上的中文化如果有毒還不被公幹到死 12/18 09:48
heric100: 其實主要看你玩的遊戲類型吧 基本上台灣紅的遊戲而且他 12/18 09:57
heric100: 有開工作坊的話 台灣的steam社群都有人會去做翻譯 像前 12/18 09:57
heric100: 陣子就連南方四賤客這種漢化高難度的作品 都有人釋出中 12/18 09:57
heric100: 文patch了 個人目前的經驗就小品的動作遊戲最容易沒漢化 12/18 09:57
heric100: 因為基本上不需要看劇情你也摸索的出來 遊戲時間又不長 12/18 09:57
heric100: 導致漢化效益低 此外indie 社群基本上不可能不會英文 12/18 09:57
heric100: 所以如果你想玩多接觸indie遊戲的話 英文就一定要練好 12/18 09:57
heric100: 至於非官方的漢化patch基本上不會有毒辣,只是有時後他 12/18 10:03
heric100: 為了一鍵安裝會寫一些有shell的程式很容易被防毒誤判, 12/18 10:03
heric100: 你如果會怕 避免這類型的patch就好了 對岸你可以去3dm, 12/18 10:03
heric100: 遊俠,遊民之類的找 他們的漢化包其實蠻齊全的 就翻譯品 12/18 10:03
heric100: 質良莠不齊,此外非官方的patch也有可能造成遊戲非預料 12/18 10:03
heric100: 性的崩潰 自己也是要注意 12/18 10:03