精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如同李幕之 葉大雄這種硬要把日文名轉成中文名的習俗 當時命名不知道有沒有啥規律可循? 1.基本好像都無視原名 直接把原姓縮減成兩個字當名字用 (大概是因為書中稱呼該角色以姓氏居多) 如 陳英村 2.如果原姓有個字剛好中文姓也有就直接取一個字當姓 如 田一郎 (這剛好名字也會有台灣人這樣取所以就拿來用了) 3.比較不可思議的: 冠贊助商: 小當家 及第 嘟嘟 取個可愛的: 神龍之謎ダイ -> 小呆 黑人問號的: 獵人ゴン -> 小傑 第三種狀況特殊不管之外 如果這種習俗一直延續到今天(就是你不把人物改取中文名不給上架) 會有什麼奇怪的現象呢? EX: 擅長捉弄人的高木同學 -> 擅長捉弄人的高同學 (西片一定隨便給個路人姓氏) 坂田銀時 -> 田銀時 志村新八 -> 陳新八? 齊木楠雄 -> 林南雄?? 東方仗助 -> 方仗助??? 桐生一馬 -> 童一馬???? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.56.29 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1513603960.A.4FD.html
pinacolada: 林姆咪 12/18 21:34
tonybin: 田信長田信玄田幸村田三成田如水 12/18 21:35
thwasdf: 我記得有人玩過羅理世的梗了 12/18 21:37
JohnLackey: 邱山陵 12/18 21:37
rainnawind: 齊卡西 12/18 21:41
sosmall77: 沒印象遊戲有改就是了,所以應該不會有童一馬吧(?) 12/18 21:41
YouKnowMe: 泰茶渡 藍右介 12/18 21:42
sudekoma: 蒼月潮變曹倉月...不對,變陳馬 12/18 21:43
rainnawind: 又玠好像是哪個古人的字 12/18 21:44
dm03: 魔力小馬真是神翻... 12/18 21:44
rainnawind: 哦是雍正朝的李衛 12/18 21:44
juncat: 其實我覺得如果名字是しおり 栞 這種翻成秀琳很好聽 12/18 21:45
sudekoma: 陳馬這個名字一直給我很野很皮很猛的印象 12/18 21:46
Vincent4: 得罪了方仗還想走!?嘗嘗老衲的克萊西戴蒙哆啦哆啦哆啦 12/18 21:46
Vincent4: 哆啦! 12/18 21:46
sudekoma: 蒼月潮給我的印象反而像美型酷哥 12/18 21:46
P2: 哈亞貼 12/18 21:47
kratos0993: 楠雄就姓齊不就好了 12/18 21:47
rainnawind: 提到鋼彈,香港阿姆羅好像叫李阿寶 12/18 21:48
juncat: グレートだぜ大概要翻成:有夠讚的咧~~~ 12/18 21:48
rainnawind: 不對,鋼彈那個是蒼月升,啊啊啊我在幹嘛 12/18 21:50
Krishna: 傅小崗,齊魯涯,古拉比,雷傲力 12/18 21:58
corlos: 夏亞在香港叫馬沙,兩個都可以直接當姓用 12/18 21:59
Krishna: 藍佑介 白秀木 白露琪 梗建八 佟師朗 齊元柳 12/18 22:12
aOwOa: 晑幫復 12/18 22:21
NozoxEli: 所以魔力小馬到底是誰翻的,翻的有夠爛 12/18 22:49
HanzJunction: 蒙路飛 羅索隆 文山治 倪羅賓 12/18 22:52
deegs10221: 東方仗助應該會沿用吧? 都有東方不敗了 12/18 22:54
hinajian: 江春香 岳千早 賴伊織 高彌生 12/18 23:23
devilkool: 景茂夫 景律 林新隆 花澤輝 12/18 23:50
FantasyNova: 這很多誒 好懷念 以前舊的少年快報可以唸出一串 12/18 23:53
FantasyNova: 早期大然 也還是自翻流 12/18 23:53
jtorngl: 羅門,洪大松,柳師聖...葛西和川島倒是直接用原名 12/19 00:48
Kuromi0929: 黑傑克變成秦博士 12/19 03:34