作者deathsong (林義雄快跟北極熊謝罪)
看板C_Chat
標題[閒聊] 寫輪眼的名稱由來是不是凹的很自然?
時間Wed Dec 20 21:44:58 2017
一開始解釋寫輪眼的意思是可以"複寫"他人忍術的輪之眼
英文名稱也是用Copy Wheel Eye/Mirror Wheel Eye
但除了卡卡西和莎拉娜比較有用複製功能之外
宇智波真正的強者根本沒什麼在複製他人忍術
大概岸本越畫越發現在宇智波的瞳術面前
幾乎所有可以被複製的忍術都是垃圾
乾脆借二代火影之口凹成心靈寫照之眼
一樣有"寫"字 你也沒辦法說他吃書
只能說一字多義各自表述
寫輪眼的名稱由來是不是凹得有夠自然?
--
作者 campdkny (玩弄邏輯的米虫) 看板 Baseball
標題 [新聞] 溫馨!高齡90的前美國總統卡特也在球場玩
時間 Fri Sep 18 10:43:00 2015
噓 alwaysstrong: 小時候外公家的狗就取名卡特 09/18 11:18
噓 m9981076: 我阿公家以前那條街的狗都叫卡特 09/18 12:48
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.43.1
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1513777502.A.D63.html
※ 編輯: deathsong (111.241.43.1), 12/20/2017 21:46:10
→ Skyraker1320: 眼 唯一支持又強又帥複寫眼 寫輪眼太弱 12/20 21:46
→ whitecygnus: 英文主要是用音譯 意譯頂多寫出來沒看過有人在用... 12/20 21:46
→ pinacolada: 車輪眼 12/20 21:47
推 Xhocer: 天使與龍的輪眼 12/20 21:55
→ reachhard: 馬 12/20 21:59
推 Kershaw0817: 眼 12/20 22:15
推 utcn92: 白眼 明明有點紫 又有點粉 為什麼不叫粉眼呢 12/20 22:20
推 kbccb01: 英文不是sharingan嗎 12/20 23:24
→ openbestbook: sharing gang 12/20 23:28
→ goodbye81027: sharing bang 12/20 23:50
→ King5566: 黑輪眼跟白眼對照不好嗎 12/21 00:10
推 bobby4755: 血紅眼 12/21 08:28
噓 Fatfinger511: 明明就像八樓說的是平假音譯,又在那發廢文造謠 12/21 08:44
推 jason7086: Sharing XDDD 12/21 11:23