精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
香港明報有譯者酒吞童子的導讀文 你可以看看 https://goo.gl/QGZ7qM 以下節錄兩段: 水木茂逝世兩年後,中文版《漫畫昭和史(愛藏版)》上月才面世,翻譯了全書八分之七 、約二十四萬字的譯者酒吞童子說,「過程中實在耗盡了腦力體力,交完稿後已落得身心 交瘁,不得不入院治療,住了整整一星期才終於出院。光是翻譯就已經這麼費神了,而一 手畫出這部鉅作的水木茂,相信更是在這部昭和史、也是個人史中投注了無比心力。」在 戰爭中失去左臂的他,真的就是「一手」完成這部厚二千多頁,達二十八萬字的漫畫。 酒吞童子概括「水木茂以手中畫筆來回游走於政治經濟、戰爭軍事、社會運動、犯罪奇案 、污染公害、當代脈動、流行文化,乃至於妖怪和民俗學等各種迥異領域之間」,「道盡 昭和時期的興亡盛衰和喜樂哀愁」。最讓譯者酒吞頭痛的,莫過於為解釋戰局的一張張地 圖,「北至蘇聯、東至夏威夷、南至巴布亞紐幾內亞(巴布亞新幾內亞)、西至中南半島 ,書中一張張地圖上大大小小的海域、港灣、河川、山脈、城鎮都得經過翻譯;因此不得 不查遍是否有相對應的正式中文譯名,有時甚至還得上Google地圖來實際調閱南太平洋的 一座座小島,耗費許多時間才能找到自己想要的答案,真的很要人命」。 ※ 引述《Aotearoa (長白雲之鄉)》之銘言: : 那個,先說我不是來打廣告的 : 純粹看到這部漫畫出版的消息 : 水木茂老師將他經歷的一輩子大時代,用漫畫呈現出來 : 我看內容簡介是這樣,分四集 : 第一集|1926-1939 :   關東大地震~滿州事變 :   滿州事變~中日全面戰爭 :   |第二集|1939-1944 :    : 中日全面戰爭~太平洋戰爭開始 :   太平洋戰爭前半 :   |第三集|1944-1953 :   太平洋戰爭後半 :    :   從終戰至韓戰 :   |第四集|1953-1989 :   從談和到復興 :   戰後經濟奇蹟以後 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 47.74.15.67 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1514340611.A.FF9.html
chiataworld: 推 有想收一部 12/27 10:47
ryoslife: 譯者也太血尿… 12/27 11:31
HidekiRyuga: 這樣才叫專業 12/27 12:02
lbowlbow: 水木老師走了?不是一直保養的很好嗎 12/27 18:20
lu19900217: 人家老師很老惹 二戰後都過七十年 老死很正常 12/27 19:15
mstar: 九十三歲,很高壽 而且還是跌倒才導致死亡,不然應能更久 12/27 21:10