精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
為啥所有遊戲的關卡 大多叫副本? 原因是什麼呢? 那正本去那呢? 有人可解釋嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.156.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1514860992.A.E5D.html
SOSxSSS: 沙盒世界 01/02 10:43
YouKnowMe: 我都叫影本 01/02 10:44
finzaghi: 我都叫薄本 01/02 10:45
madrac: 第一個用這個詞的是魔獸世界吧...其實不是很喜歡 01/02 10:46
doggy10454: 我都看黃本 01/02 10:46
kirbycopy: 算是引申用法吧 像楓之谷的超級綠水靈 101 或是各種王 01/02 10:46
frozensummer: 起源是龍與地下城? wow氾濫的吧 01/02 10:46
Zenonia: https://baike.baidu.com/item/副本/3512540 01/02 10:47
npc776: 看收文跟發文的單位而定 01/02 10:47
kirbycopy: 都要搶或排隊 副本就是各人(隊伍)打自己的 不互相影響 01/02 10:47
kirbycopy: wiki是寫起源是 網路創世紀(UO) 01/02 10:48
arrenwu: 但是真的流行起是因為WOW 這應該無庸置疑 01/02 10:49
amsmsk: 台灣應該就是WOW帶起來的 01/02 10:49
kirbycopy: 之後關卡阿 任務阿 都有人用副本稱之 就是引申義了 跟 01/02 10:49
cheeseup: 那其實是"地下城的副本"的意思,是從以前的OLG開始用 01/02 10:50
kirbycopy: GG=死了的用法一樣 不算是本意了 01/02 10:50
blc: 重複接同一個任務 01/02 10:52
ririkasos: 就是正本副本的關係吧 地下城只有一個正本 但是不同團 01/02 10:56
ririkasos: 隊進去都能打(地下城的副本) 最後就直接延伸成原意了 01/02 10:56
hellwize: 正本在工程師那邊 01/02 10:56
GAOTT: 支那用語 01/02 11:00
NiMaDerB: 中國用語 01/02 11:01
jaguarroco: 你們進去,系統就把地下城“正本”資料copy一個“副 01/02 11:01
jaguarroco: 本”讓你打;有其他人也要打就再複製一份給他 01/02 11:01
Hasanieer: 就辣雞網遊用語 01/02 11:04
jaguarroco: 以前只有正本時,有人打掉boss,只能等他重生,然後大 01/02 11:04
jaguarroco: 型公會靠人力優勢包場=其他人沒得打,WOW就是改良這 01/02 11:04
jaguarroco: 個機制弄出“地下城的副本”概念讓人人都有得打 01/02 11:04
cblade: 副本就是copy人人都能打不用搶 01/02 11:14
brianoj: 只有首推的王是正王 之後復活的都是副王 01/02 11:17
cloud7515: 看了jaguarroco的說明就懂了 01/02 11:20
oldriver: 副本就一人一份啊 01/02 11:30
mc3308321: 玩天堂那樣搶就是正本了,呵呵 01/02 11:31
job5786: 推ja大說明很明暸 01/02 11:31
mstar: 很久以前只有正本,據說 Ultima Online 就有人把老大弄死了 01/02 11:37
mstar: ,忘記營運花了多大功夫才弄回。 01/02 11:38
ThreekRoger: 以前的楓谷搶組隊就是正本? 01/02 11:47
godivan: 不懂的語詞=中國用語。 副本這一辭起碼十年以上的辭語 01/02 11:48
FallenAngelX: WOW不是首創副本的 但不知道是否第一次被翻成"副本" 01/02 11:50
doyouknowhow: 中國用語 01/02 11:52
rewisyoung: 副本這詞魔獸60年代就在用了 哪是中國用語== 01/02 12:03
cau0424: 在WOW的instance系統出來之前,MMORPG的地下城都是正本 01/02 12:07
orz65535: 因為WOW最初就是拿CN版繁化 副本這詞就是直接沿用沒改 01/02 12:07
cau0424: 就是只有一個,整個伺服器的玩家要搶 01/02 12:07
orz65535: 不然按照台式翻譯可能會跑出新的詞出來 01/02 12:08
cau0424: 然後instance system(副本系統),樓中樓有解釋翻譯來源了 01/02 12:10
orz65535: 後來兩邊才分開各自翻譯 所以就開始有分歧 這邊塑形 01/02 12:11
orz65535: 對面幻化之類的 01/02 12:11
orz65535: 這跟"貌似"做"好像"解有點類似 台灣只教"看起來很像" 01/02 12:15
orz65535: 事實上這個詞很久都有在用 只是意思有點不一樣 01/02 12:16
diadem1122: 最好是中國用語 這詞很老了好嗎,那些搞不清楚的是太 01/02 12:20
diadem1122: 年輕還是根本沒玩過WOW 有這麼邊緣嗎 01/02 12:20
Exmax1999: 老實說如果照上面有人講從cn版繁化過來 01/02 12:29
Exmax1999: 那還真的是中國用語 只是存在很久的中國用語 01/02 12:29
CornyDragon: 我打的每一個字都是中國用語 不計年代的話 01/02 12:31
dfsf: 自己菜不懂的詞就先喊中國用語就對了 01/02 13:17
jimmy689: 大陸instance翻做實例,副本這詞是因為魔獸世界在大陸 01/02 13:33
jimmy689: 火起來der 01/02 13:33
k90145: 上班有用OUTLOOK的應該能聯想到吧? 01/02 13:34
jimmy689: 大陸的“副本”通常指copy,不是instance,其實算誤翻 01/02 13:36
jimmy689: ㄅ 01/02 13:36
UCCUplz: 覺得是"中國用語"的是不是都很年輕啊 01/02 14:32
lv256: 台灣又沒有不同翻譯,是在中國用語什麼w 01/02 14:53
Xavy: 先不說副本誰翻的,說WOW先的人是怎樣 XD 01/02 15:34
jimrex12025: EQ在還沒有副本時 每次開農都還要喊一下camp check 01/02 16:28
iam0718: 印象中EQ不少boss怪物都只能殺一次 ? 01/02 16:31
jimmy689: 不是說wow先R,只是wow的流行,讓這概念普及了 01/02 17:45
jimmy689: 就像DKP也是 01/02 17:47
JamesChen: 噓中國用語的真是讓人笑翻XDDD 01/02 20:13
JamesChen: WOW 當年就是集大成 副本也是抄來的概念 01/02 20:14
zs111: 中國語 01/03 02:18