→ kuninaka: 我分不清楚是不是反串,樓下幫我 01/11 20:44
→ vct886: 交給樓下 01/11 20:45
→ Xavy: 那個光 那個水 01/11 20:46
→ YouKnowMe: 太難了 樓下專家分析 01/11 20:46
推 ELV420: 現在是要直接捧還是找程序捧 01/11 20:46
推 kuninaka: 耳朵為什麼會冒水 01/11 20:46
→ ThreekRoger: 我這幾天都在NET上F5 為什麼找不到 到底在哪 01/11 20:47
→ dasuininder: 我自己來,當然不是反串啊! 01/11 20:47
推 kons: 趁亂問一下,這個CM2的音樂是? 01/11 20:47
→ dasuininder: 直接搜尋紫羅蘭 01/11 20:47
推 Deleter5566: 翻譯如何? 01/11 20:47
→ kons: 求預告的配樂名稱,謝謝 01/11 20:48
→ ThreekRoger: 奇怪,只能搜尋?他分類到底在哪 01/11 20:48
推 kuninaka: 不知道XD 01/11 20:49
→ kuninaka: 動畫分類沒有 01/11 20:49
推 mester75486: 剛看完 搜尋紫羅蘭就有 01/11 20:49
推 harry886901: 樓上打u2打紫羅蘭就有了吧 01/11 20:49
→ dasuininder: 大概是潮到冒水…畢竟聲音細節很多,有劇場版的感覺 01/11 20:49
推 hom5473: 類型: 動畫 動畫影集 電視節目 01/11 20:50
→ dasuininder: 本來以為要等到明天,結果剛剛跑推薦給我就開電視直 01/11 20:50
→ dasuininder: 接搜尋了 01/11 20:50
推 crazypeo45: 不要看手機時間 那是錯的 請以電腦為主 01/11 20:53
→ dasuininder: 翻譯就…網飛我流翻譯,相信和我一樣是網飛老用戶的 01/11 20:53
→ dasuininder: 人都會懂,光是第一句少佐の瞳があります就有問題了 01/11 20:53
→ crazypeo45: 基本上就是以太平洋時間24:00會準時上架 01/11 20:54
推 kuninaka: 翻譯都是隨便找的外包吧,沒人校對 01/11 20:56
→ kuninaka: 集數不同譯名不同 01/11 20:56
推 crazypeo45: 基本上紫羅蘭應該都是同一個 就是片尾那一個 01/11 20:57
推 Malthael: 高花植看真的爽阿 01/11 20:58
→ dasuininder: 網飛流翻譯一直是個很大的問題,不過久了其實也就習 01/11 20:59
→ dasuininder: 慣了,看看那個Bleach翻譯成漂靈多久了 01/11 20:59
推 crazypeo45: 然後配音還是一直說死神 因為配音是是台灣中文www 01/11 21:01
→ chister: 耳朵進水小心中耳炎 01/11 21:01
噓 toyamaK52: 耳朵冒水 不就花鳥風月 有什麼好大驚小怪的 01/11 21:02
推 ga2006221985: 分類在浪漫跟哪個我忘記了,動畫類沒有蠻扯的= = 01/11 21:03
→ nawussica: B22+K702就是爽 錄音品質不錯 01/11 21:03
推 qoo2002s: 反正可以開日文字幕 看完再看一次英配的 01/11 21:14
→ cheng31507: 網飛流翻譯笑死 01/11 23:02
→ cheng31507: 我是直接開日文字幕看 01/11 23:03
推 rocku112: 我動畫分類有欸 01/14 19:42