精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/BV9j2RB.jpg 第五部動畫化消息出來後大家歡聲雷動 可是我有一個不解之謎 就是喬魯諾的替身不是叫黃金體驗安魂曲嗎 怎麼會看到鎮魂曲的叫法 基督教的Requiem翻成中文好像只能是安魂曲 鎮魂在日文似乎是和神道教有關 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.160.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1515818121.A.1F6.html
ROMEL: Requiem的翻譯,安魂曲,鎮魂曲,都有人用 01/13 12:36
安魂是中文 鎮魂是日文 字典是這樣寫的
iPolo3: 不滅寶石 01/13 12:36
GFLR20: 潮就夠啦 01/13 12:37
alen3822: 應該是翻譯問題,個人覺得鎮魂曲比較有力 01/13 12:37
qd6590: 當初看漫畫就是鎮魂曲 01/13 12:39
jeeyi345: 打不破的鑽石-楊逵 01/13 12:39
Newdaylife: 單純以字義來說的話中文兩種都說得過去 01/13 12:40
iamcnc: RIP曲 01/13 12:45
Vincent4: 黃金體驗圓舞曲 01/13 12:47
ccufcc: 鎮,音同振、震、陣,感覺就很強 01/13 12:47
ccufcc: 搞半天被箭戳到結果出來一首安魂曲替身是要睡覺嗎 01/13 12:48
ballby: 聽起來比較潮 01/13 12:48
alwaysstrong: 鎮有鎮壓的感覺 聽起來就比較威 01/13 12:49
qqq3892005: 大然翻鎮魂曲 就這樣 01/13 12:49
miayao417: 當初翻譯一邊吃包子一邊翻的吧 01/13 12:50
yang0623: 鎮魂包子(O) 安魂包子(?) 01/13 12:50
鎮魂包子和基督教無關 所以沒問題
rapnose: 杉田來配@@@的話,就變成黃金體驗銀魂曲。 01/13 12:50
jcto04: 比較潮 01/13 12:50
PROMAC: 大然 東立 01/13 12:50
ROMEL: 順便在這邊推一下Faur撉摧equiem 01/13 12:53
ROMEL: https://youtu.be/AnShN9XlhOA 01/13 12:53
ROMEL: Faure Op.48 Requiem 01/13 12:53
miayao417: 其實是因為以西方觀點來看,鎮魂=安定魂魄,所以安魂安 01/13 12:54
miayao417: 魂鎮魂都是使靈魂平靜的意思 01/13 12:54
miayao417: 東方 鎮有鎮壓之意,出動軍隊對抗百姓 01/13 12:55
miayao417: 所以鎮魂=用武力逼迫魂體平靜 01/13 12:55
所以安魂曲比較符合意思的樣子
miayao417: 影以喬魯肉來看,是安魂曲比較恰當。但是大然你知道的. 01/13 12:59
miayao417: .. 01/13 12:59
darkdixen: 鎮=鎮定下來 乖 握手 翻滾 01/13 13:01
darkdixen: 大guy4這yang 01/13 13:01
ROMEL: 其實究其本意,Requiem是Requiem Mass的簡稱,可以稱為「( 01/13 13:02
ROMEL: 為)死者的彌撒(曲)」 01/13 13:02
guezt: 大然翻譯... 01/13 13:08
holybless: 先介紹一下小姨子先 01/13 13:16
ROMEL: (為)死者的彌撒(曲)......"亡者彌撒"聽起來怎樣? 01/13 13:20
juncat: 台語版就變 黃金體驗~西索米~ 了嗎? 01/13 13:23
kbccb01: 鎮靜和安寧意思差不多吧 01/13 13:28
desmond8862: 笑死 推文翻西索米真的有夠台XD 01/13 13:36
pentasy: 鎮魂曲比較潮啊 01/13 13:52
renakisakura: 但要是動畫改翻安魂曲,一定又有一堆人跑出來靠北 01/13 13:53
本來就是安魂曲了 哪來改翻?出來抱怨的會先被笑吧
renakisakura: 個人是覺得鎮魂曲比較有力,而且這詞音樂界早就常用 01/13 13:55
renakisakura: 到沒有東方宗教感了吧 01/13 13:55
音樂界通常是安魂曲吧 莫札特的安魂曲
iseedeadman: 古典音樂用的是安魂曲 01/13 13:59
jimmyVanClef: 八寶安魂包子 01/13 14:35
joker7788996: 鎮魂曲聽起來確實比安魂曲潮又有魄力 01/13 14:57
eternaldark: 簡稱有差 黃鎮 黃安選一個吧(?) 01/13 15:23
renakisakura: 古典音樂是安魂曲,ACG配樂多用鎮魂曲吧 01/13 15:44
有這回事?是因為我們看的ACG都是日本的吧
renakisakura: 黃金體驗鎮魂曲是正版漫畫翻法,變安魂曲當然算改翻 01/13 15:46
安魂曲是東立的 ※ 編輯: NARUTO (58.114.160.246), 01/13/2018 16:01:00
octopus4406: 黃安 不XDDDDD 01/13 18:00
renakisakura: 咦,原來東立是安魂曲,那鎮魂曲是大然的嘍? 01/13 23:29
renakisakura: 這部最麻煩就是有兩個正版,錢寶寶改翻也是有人抱怨 01/13 23:32