→ Xavy: 直接聽日文就好啦 簡單 01/11 21:00
推 S890127: 有的不是網飛翻的 是台灣代理商給的 01/11 21:00
→ S890127: 像是有中配的 銀魂 我英 字幕都直接跟著中配 01/11 21:01
→ S890127: 所以銀魂開日配中字會有點違和感 01/11 21:01
原來如此
※ 編輯: mumi5566 (59.115.237.144), 01/11/2018 21:03:50
推 xxx60709: 奇幻自衛隊的Fate梗被翻成軍隊、弓箭手、長矛輕騎兵我 01/11 21:04
→ xxx60709: 整個... 01/11 21:04
→ xxx60709: 軍刀 01/11 21:04
推 reix85: 網飛日翻中爛到原本影片就有給漢字的地方他還硬給你音譯, 01/11 23:34
→ reix85: 你去看它裡面關於手取川酒廠的紀錄片就知道了,連酒廠名到 01/11 23:34
→ reix85: 中間都可以打錯打成毛取川,爛透了 01/11 23:34
推 allenlee6710: 有些翻譯人員手上只有文字檔 01/12 01:58