推 dodomilk: 每次小櫻喊蕭郎昆的時候總是會出戲 01/19 13:09
乾真的XD 有夠違和
推 eyb602: 中配有兩種 你說哪種? 01/19 13:09
※ 編輯: smallgary (115.82.215.167), 01/19/2018 13:10:04
推 oselisdu: 應該是衛視版的吧 華視版的小狼沒有討論的必要 01/19 13:11
→ walter741225: 我只聽衛視版 01/19 13:11
推 Bigyun: 請問還有衛視版的配音影片可以看嗎QQ? 找不到片源orz 01/19 13:13
推 starport: 真的很想要衛視的版本.... 01/19 13:20
推 Ttei: 蕭郎昆在Tsubasa已經聽習慣了 01/19 13:20
推 kyle1341: 每次都在想到底是中文+日文讓我出戲還是聽慣了中配的小 01/19 13:23
→ kyle1341: 狼所以覺得肖郎坤讓我出戲... 01/19 13:23
推 brianoj: 日配的知世第一次聽到 有種快斷氣的感覺 01/19 13:27
→ speedingriot: 現存的衛視中配應該只剩下香港篇劇場版了...... 01/19 13:27
→ brianoj: 以前就是這樣嗎 01/19 13:27
推 WoodPunch: 第一次看小老公還不知道為什麼 01/19 13:28
推 updowntheof: 小狼君日配會聽成小籠包,很不方便 01/19 13:28
→ speedingriot: 一整套衛視中配的TV版根本是傳說中的逸品 01/19 13:28
推 ithil1: 衛視跟華視我忘了哪個是小櫻比較有元氣的聲音了,個人比 01/19 13:31
→ ithil1: 較偏愛那一版 01/19 13:31
推 oblrtippo: 中配的話 個人覺得是衛視版比較好 01/19 13:35
推 leo42054205: 那個 請問東森蝸牛台播的是哪版中配 01/19 13:39
推 roc0212777: 不管哪一個都比對面的王小明好多了w 01/19 13:42
推 s1155697: 衛視推。YOYO的配音庫洛牌都不會講英文 QAQ 01/19 13:46
推 tchaikov1812: 雪兔:不能逃不能逃不能逃 01/19 13:47
→ WoodPunch: 雪兔:希望! 01/19 13:51
推 chuusan: 華視版就變小紅豆的聲音了 而且那陣子女主都是那個音@@ 01/19 13:54
推 lovestalker: XDDDDDDDDDDDDD 01/19 14:02
推 ntc039400: 有元氣的應該是華視版的,楊凱凱小姐的元氣少女聲線大 01/19 14:10
→ ntc039400: 概都是那樣。 01/19 14:10
推 libu: 個人偏好華視版配音,但小狼喜歡衛視的 01/19 14:27
推 D122: YOYO沒英文 應該是華視 01/19 14:54
推 oldriver: 衛視版的配音已經絕版了吧 01/19 15:08
推 ffggjj258: 看過台版的有叫可魯跟小可的路過( 01/19 15:28
→ ffggjj258: 只是忘記是哪一個版本的就是 01/19 15:28
推 happsey: 可魯是衛視版 小可是華視版吧 01/19 17:52
推 movieyao: 原來可魯是衛視版 我也只認衛視版 01/19 18:53
→ duoCindy: 華視配音整個就是亂七八糟 01/19 19:53
推 ffggjj258: 原來如此感謝提醒XD 01/20 01:24
推 bladesaurus: 小狼開時打月,然後說了一句:這是什麼地方 01/20 01:29
→ bladesaurus: 你他媽的我絕對不會覺得這個版本有可取之處 01/20 01:29
推 stomyo: 兩部電影版的中配是衛視版的 還能入手收藏 01/22 07:57
推 changffx: 有台語的再說 01/22 19:44
推 asd882266547: 請問現在還有衛視配音的版本嗎?哭,真的只能是回憶 01/25 10:16
→ asd882266547: 了嗎? 01/25 10:16