精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
最近剛好入手朋友的網飛帳號, 想說來看看有啥好動畫可以看。 剛好看到 板機社的小魔女 雖然當初看完了不過還是點開ova回味一下 不看還好 一看就覺得怪怪的 好像滿多地方字幕與台詞對不起來 想知道有在用網飛的版友 其他作品有這樣的狀況發生嗎? p.s. 居然有沃土! 大推薦沒看過的人去看! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.183.61 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1516542295.A.963.html
cornchowder: 這裡的翻譯其實頗不穩定 不過聽說有在改善?01/21 21:45
所以是骰子式翻譯?
GPX2020: 有時候網路問題會卡字幕 用tv看會這樣 要整個app重連01/21 21:47
哈哈 指的是翻譯內容怪怪的 不是時間軸對不上啦 抱歉讓你誤會了 ※ 編輯: Mikoto41 (49.214.183.61), 01/21/2018 21:49:33
marchcharlie: 前幾天看ubw 藍傻放咖哩棒時他就翻王者之劍 我猜是01/21 21:51
talan: 說不定從英語配音翻的01/21 21:51
marchcharlie: 直接用英文翻之類的01/21 21:52
medama: 有人說有些是日翻英再英翻中的 所以才會怪怪的01/21 21:52
BlueTuna601: 應該是日翻英再英翻中 所以才會有這種問題01/21 21:53
除了二次翻譯外 還是有怪怪的 例如明明只是下掃帚的 おっと 卻還是翻了個東西出來 ※ 編輯: Mikoto41 (49.214.183.61), 01/21/2018 21:55:55
defendant: 我看馬男波傑克也覺得怪怪的 01/21 21:58
mysl: 像惡魔城就確定是(日>)英>中 01/22 11:29