精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
非官方 轉載或任何利用請先詢問原PO -------------------- HYDRA MYTH & ROID 破滅さえ 厭わないで 連此身存在的消滅 也毫不忌諱 ねえ、まだこの手に残る欠片だって 吶 即使是現在這雙手上還殘留著的這些碎片 貴方のもの 也全都屬於你 何もかも 失くしても 即使失去一切 捧げるものが 在るの 我也還有能獻給你的事物 未来だって 命でさえ 不管是我的未來 還是我這條命 焼け尽きた感情も 不毛な祈りも 還有這份燃燒殆盡的感情 以及這不可能實現的祈願 縋る無様も 貢ぐ愚かも 仰賴著你的我這醜態 一心為你奉獻的這份愚蠢 病んだ声も 穢れた両手も 愈趨病態的聲音 日漸骯髒的雙手 傷で裂かれた心も 還有這顆因傷痕而撕裂的心 I have been wishing for nothing but your happiness, over and over 我已經無數次許願只希望你能幸福 何もこの手に失くても 即使我不再擁有 時間がまだ 在るのなら 如果還有時間的話 何度も繰り返そう 不論幾次我都會重來 無意味だって 無駄だっていい 就算我所做的一切都沒用 沒有意義 積み上げた日々が 無残に散っても 儘管一點一滴累積起來的日子 無情地散落 想いが呪いに 変わったとしても 儘管這份思念早已扭曲成詛咒 報いも無く 徒労に終わってもいい 沒有任何回報 徒勞而終也行 もう貴方しか見えない 我的眼中已經只剩下你 暗く陰った この道の先では 陰暗不見盡頭的這條路的前方 どんな光も やがて潰えるでしょう 不論是多強的光 終究還是會消散吧 運命がそうなら…… 如果命運就是這樣註定好的話 希望を待つように 生きるより 如果要一邊等待希望 一邊活下去 尽くし切るの 今を 我寧願將我的現在全都奉獻給你 焼け尽きた感情も 不毛な祈りも 還有這份燃燒殆盡的感情 以及這不可能實現的祈願 縋る無様も 貢ぐ愚かも 仰賴著你的我這醜態 為你奉獻的這份愚蠢 何もかもが どうなってもいい 一切的一切 都已經無所謂 全て貴方に捧げよう 這些我全都獻給你 Nothing would make me happier than if I could be with you forever…… 只有待在你身邊 我才會感到快樂 -------------------- 跟第一季的ED一樣 滿病的 沒有花太多心力去挑選字詞 可能不夠好看 之後可能 應該 大概 看狀況 會慢慢作一點點修改 吧 希望大家平安 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.191.65 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1517970571.A.6CC.html
hdes937119: 好適合女主的歌w 02/07 10:38
其實第一季的比較病 更適合
loliman: 推翻譯 辛苦啦 02/07 11:22
howisknight: 推整理 牙給 尽きた感情も~ 02/07 11:24
VegetMen: 這部有女主? 02/07 12:34
HellFly: 總管 我自己是把他當群像劇 02/07 12:55
我也是當群像劇 別人講女主角的時候當下知道是指誰的話我是沒差 ※ 編輯: ninomae (101.9.191.65), 02/07/2018 20:46:30