推 HomerEDLee: 樓下噓南極大陸 02/14 15:26
→ WAVEHzen: 非洲大陸 02/14 15:26
→ kirbycopy: 1樓引戰? 02/14 15:26
推 allanbrook: 可是小時候看卡通頻道並不會覺得奇怪 02/14 15:27
推 AMachi: 我覺得那是因為你是台灣人吧,看過B站很多留言都會嫌棄台 02/14 15:27
→ AMachi: 灣的國語配音的口音很奇怪。 02/14 15:27
推 gericc: 感覺以前比較不會差太多 最近幾年越差越多 02/14 15:28
推 aterui: 其實我小時候看卡通頻道聽不懂在說什麼 02/14 15:29
→ loverxa: 文革 想家啦 02/14 15:29
→ whitecygnus: 不是不支持台灣配音 但是覺得這是你自己聽習慣... 02/14 15:29
推 alwaysstrong: 臺灣腔不是沒口音 而是你聽習慣了 02/14 15:30
→ kirbycopy: 小時候有些第四台 都用港澳或中國配音的來播阿 卡通頻 02/14 15:30
→ kirbycopy: 道和衛視中文台很多卡通都是這樣 02/14 15:30
→ shadow0326: 竟然會有人以為台灣腔等於沒口音 02/14 15:31
推 gericc: 我現在只希望不要未來任何動畫 電影 都被老外強制一定要 02/14 15:31
→ gericc: 配音強制兩岸都要一致就好 02/14 15:31
→ utcn92: 原住民的啦 的你媽的啦 02/14 15:32
→ AMachi: 我突然在想為什麼很多人覺得沒字幕會聽不懂在說什麼,可是 02/14 15:32
→ AMachi: 平時講話不可能自帶字幕卻還可以溝通? 02/14 15:32
→ Deleter5566: 不能把台灣配音員跟一般台灣人講話混為一談吧? 02/14 15:33
→ kirbycopy: 日本人平常講話也跟配音差很多阿 不能這樣比 02/14 15:33
→ Deleter5566: 配音員要先上過正音班,該捲還是會捲 02/14 15:34
→ AMachi: 但是理論上配音員講話會更清晰才是吧? 02/14 15:34
推 CJ3CJ3CJ3: 中國人的中文都很怪 02/14 15:34
噓 utcn92: 台灣腔=沒口音也太自我感覺良好了 02/14 15:34
→ Deleter5566: 只是不像北京人那樣每個音都捲到天上去 02/14 15:34
推 gericc: 主要是梗跟一些口語用法我還是習慣呀 02/14 15:34
→ AMachi: 更清晰的發音,可是更讓人聽不懂不是很奇怪?而且很多人是 02/14 15:35
→ AMachi: 連娛樂、談話節目要是沒附字幕也聽不懂主持人或來賓在說什 02/14 15:35
→ AMachi: 麼。 02/14 15:35
推 P2: 臺灣腔比如說句尾多個喔 02/14 15:36
→ whitecygnus: AMachi大 我也很好奇 台灣人字幕從小看到大很神奇XD 02/14 15:36
→ yarn5z0: 哈哈哈 我去配音班被罵不會講話 我也覺得我講話很標準啊w 02/14 15:37
→ P2: 中國人就不太會這麼說 02/14 15:37
→ whitecygnus: 很多美國人一開始看動畫很痛苦 因為沒習慣看字幕 02/14 15:37
→ whitecygnus: 可是我仔細想想還不太識字我已經開始看字幕了... 02/14 15:37
推 AMachi: 美國人、日本人看外來的東西常常會配音,也沒那麼習慣看字 02/14 15:39
→ AMachi: 幕。 02/14 15:39
推 spfy: 台灣腔對中國人來說就是福建腔 哪來的沒口音... 02/14 15:45
推 Deleter5566: 台灣看字幕有歷史因素,以前有些年長者聽不懂中文y 02/14 15:48
推 snocia: 國語的懶音已經突破天際,捲舌音理論上存在但已經快消失了 02/14 15:48
→ snocia: 絕大多數人自認的有捲舌其實都是用錯誤的位置在發音 02/14 15:49
→ gericc: 光是蜘蛛人變蜘蛛俠我就有點不喜歡了 02/14 15:49
→ gericc: 世紀的話 好像單位 兩岸三地都不同... 02/14 15:49
推 badend8769: 用自己的角度看世界的典型 02/14 15:51
→ kirbycopy: 其實有沒捲舌還是差很多啦 有看三立八點檔就知道 之前 02/14 15:52
→ kirbycopy: 有個角色叫"志勇" 某演員永遠念成"字勇" 02/14 15:52
推 snocia: 然後還有-eng變成-ong,雖然這個有個人差異 02/14 15:53
推 CornyDragon: 覺得自己沒有口音就只是本位主義作祟而已 02/14 15:54
推 AMachi: 三唸成ㄕㄢ,還以為這樣是念標準的發音 我在說我老媽子 02/14 15:55
→ AMachi: (汗) 02/14 15:55
→ AMachi: 推corny 02/14 15:56
→ AMachi: 我承認我ㄣ、ㄥ沒在分 xD 冷我都說「忍 」xD 02/14 15:57
推 msbdhdfceb: 樓上那不只ㄣㄥ不分了吧 02/14 15:59
→ kirbycopy: 我有認識ㄌ ㄖ不分的 狼他都念成ㄖㄤˊ 02/14 16:00
噓 SGBA: 台灣腔就是一種口音了.... 02/14 16:01
→ AMachi: 應該說會唸成「ㄌㄣˇ」,還會覺得老一輩的冷發音很奇怪 x 02/14 16:01
→ AMachi: D 還有風也是 xD 02/14 16:01
推 bladesinger: 說個笑話,台灣腔不叫口音,除了本地人任何腔調對於 02/14 16:07
→ bladesinger: 外國人都是口音好嗎 02/14 16:07
噓 JamesChen: 單純只是你個人習慣而已好嗎 02/14 16:09
噓 ilovemami: 你怎麼會覺得台灣腔沒口音 02/14 16:10
噓 sanpo0108: 台灣腔=沒口音XDDD 到底要多井底之蛙才會有這種想法 02/14 16:11
推 ck8861103: 口音不是問題重點 早期台灣綜藝節目對岸還不是照樣看 02/14 16:11
噓 sbflight: 南極配音 是講企鵝話嗎? 02/14 16:11
→ DeanCCT: 我就不會歧視美洲大陸或其他大陸的口音 02/14 16:11
→ ck8861103: 結論是文化不夠強勢就會有一堆認為自己的更好跳出來嘴 02/14 16:14
→ llwopp: 台灣就已經沒有什麼ACG作品可以讓台灣聲優發揮了 02/14 16:14
→ llwopp: 少數的台灣遊戲IP還不找台灣人配音 02/14 16:15
→ llwopp: 不然你像暴風雪一樣兩個市場分開配也好 02/14 16:15
推 shuanpaopao: 對對岸來說臺灣腔的口音=娘娘腔喔(最少也是軟軟的) 02/14 16:16
→ opallin: 台灣不是沒口音,是相對淡很多 02/14 16:17
→ shuanpaopao: 並不是所謂無口音,單純是你已經習慣不會覺得違合。 02/14 16:17
→ opallin: 我認識幾個大陸朋友都覺得台灣腔很好聽 02/14 16:17
推 jimmylily: 口音這種事是相對的吧??你邏輯不太好? 02/14 16:19
→ IntoHebe: 台灣人也覺得捲舌音很娘砲阿 尤其吵架的戲分看了很幹笑 02/14 16:20
推 shuanpaopao: 對啊,就是互相聽不習慣再順便做地域攻擊而已,兩邊 02/14 16:21
→ shuanpaopao: 都一樣的。 02/14 16:21
噓 cjtv: 台灣有口音 02/14 16:24
推 mizuarashi: 台灣腔就是台灣口音的北京話好不好…… 02/14 16:32
噓 a3831038: 笑死,台灣沒口音 02/14 16:32
推 tw15: 認識的幾個對岸的->覺得台灣腔配音就是詼諧用的 不夠嚴肅 02/14 16:36
→ bluejark: 老實說是台灣人連台灣配音都有意見啊 02/14 16:40
→ bluejark: 台灣配音的正音其實沒啥所謂的台灣腔 02/14 16:41
→ bluejark: 台灣腔是普通講話才有的 02/14 16:45
推 gericc: 啊看動畫就是輕鬆就好 是要多嚴肅? 02/14 16:56
噓 irene160: 台灣口音本位論?笑死 02/14 19:06
→ gowaa: 只要是語言就有口音 02/14 19:25
→ haohwang: 廣播劇、同人..。 02/14 20:38
→ TKforever: 邏輯死掉了? 北京也會說北京腔沒口音 02/14 20:45
推 zeumax: 台灣腔比較軟,聽起來很溫柔,相對的對他們來說男是聲聽起 02/14 22:15
→ zeumax: 來就是娘一點 02/14 22:15