推 xxtuoo: 歧視不會 只是有些人會希望找個沒口音的w 02/14 15:10
推 WAVEHzen: 字正腔圓超級沒辦法接受= = 02/14 15:11
我倒是常看到美國電影或者其他遊戲還動畫裡,字正腔圓的英國口音反派角色
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:12:31
推 e49523: 我不會 只看內容和畫面 02/14 15:12
推 utcn92: 歧視烏干達口音 02/14 15:13
推 aterui: 25年前看卡通配音都是字正腔圓的啊 02/14 15:13
推 senria: 國外遊戲會全部找有腔調的英文配音嗎= = 頂多一兩個角色吧 02/14 15:14
像質量效應的配音,都馬找不同腔調的,還有逗陣特攻也是
推 ahinetn123: 女生卷舌真的不行 都軟惹 02/14 15:14
推 Deleter5566: 其實台配的評價在這版也很慘,這版是日配至上,還有 02/14 15:14
→ senria: 跟你說的完全不同狀況 02/14 15:14
→ kirbycopy: 25年前的字正腔圓跟現在中國口音還是有差啦 撇開有些字 02/14 15:14
推 reigon1126: de way 02/14 15:14
→ Deleter5566: 中國人也很歧視台配 02/14 15:14
推 vwvwbg: 重點是每個角色都像是國小演講比賽一樣 真的很痛苦.. 02/14 15:15
→ kirbycopy: 兩邊的發音分歧外 中國口音很強調捲舌 台灣口音只要有 02/14 15:15
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:16:37
→ kirbycopy: 捲就好 不用捲到"兒"音都跑出來 02/14 15:15
→ kirbycopy: 像是盛竹如講話跟中國口音 仔細聽應該還是分得出來吧 02/14 15:16
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:17:56
推 fenghuo: 會啊,中國那邊現在很歧視臺灣腔,覺得很蠢 02/14 15:17
推 gericc: 文化 用字 梗... 等等 有差 02/14 15:17
→ kirbycopy: 其實說穿了就是聽不慣吧 02/14 15:18
推 e49523: 以前對岸都看台配沒那麼嚴重 現在有b站就不一樣 02/14 15:18
→ gericc: 就覺得現在遊戲 越來越有符合對岸口味趨勢... 02/14 15:18
推 bbkingck: 還以為在說陸籍配偶 02/14 15:19
→ Deleter5566: 特地拍影片嘲笑另一地的口音還是中國比較多啦 02/14 15:20
用口音來喜劇表演外國也常這樣做啊
→ arrenwu: 1其實我覺得陸配不錯啊XD 02/14 15:20
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:21:59
推 gericc: 之前光是仙劍五 就讓我覺得很像對岸古裝劇了 02/14 15:21
推 alwaysstrong: 有遇過美國人覺得英國腔英語難聽的 02/14 15:21
→ gericc: 看目前台配動畫 天兵啦 海綿啦 還是希望聽到台梗呀 02/14 15:22
推 P2: 會啊,中文腔英文 02/14 15:22
沒看到耶,我在4chan跟reddit找半天都找不到一個戰口音的討論
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:23:57
推 loverxa: 日本一堆腔調警察啊 非關西人配關西腔很常被酸 這季博多 02/14 15:23
→ loverxa: 拉麵的博多腔也被酸 02/14 15:23
日本神奇的東京腔才是正統,會公然歧視鄉下來的
推 AMachi: 對面的口音,跟我們的的字正腔圓差很多 我們的字正腔圓 02/14 15:24
→ AMachi: 在對面的人聽起來有很奇怪的口音 02/14 15:24
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:25:16
噓 Deleter5566: 怎麼台灣人聽不慣而不去玩你說是歧視,中國人嘲笑你 02/14 15:24
→ kirbycopy: 因為有些字發音就是不同啊 像是微信的微 對面讀一聲才 02/14 15:24
→ Deleter5566: 又說是喜劇表演 02/14 15:25
為什麼喜劇表演是歧視? 脫口秀很多這種
→ kirbycopy: 是正確 台灣是讀二聲才是正確 02/14 15:25
推 gericc: 對他們來說 北京是首都 以那邊為準也不意外... 02/14 15:25
推 WAVEHzen: 我是覺得你應該去B站看看啦,中國超歧視臺灣腔 02/14 15:25
其實我是想看一下英文世界的狀況
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:27:42
→ kirbycopy: 參考一下 之前蘋果的誰(庫克還是誰忘了)有演講 全程中 02/14 15:28
推 cancer0708: 會啊 軒轅劍就是中國人歧視台灣口音而改用中國配音 02/14 15:29
噓 Deleter5566: 那為啥聽不慣而不去玩是歧視,你文中就是這樣講的啊 02/14 15:29
聽不慣不去玩是歧視啊,你可以去找accent stereotypes的論文
→ kirbycopy: 文 講完以後他說你們聽的很痛苦吧 我們聽你們講英文也 02/14 15:29
→ kirbycopy: 是這種感覺 勉勵聽眾都去精進自己的發音 02/14 15:29
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:33:11
→ AMachi: 英語世界也有口音(地域)歧視啊,好比那個法國腔(欸)但 02/14 15:30
→ AMachi: 套用在ACG的配音我就不清楚了。 02/14 15:30
→ shuten: 中國歧視台灣人口音嚴重的勒 02/14 15:31
推 whitecygnus: 美國配音會用他們的南方口音代表地方腔調啊 02/14 15:32
→ whitecygnus: 跟台灣會用一點台語去配關西腔一樣的感覺 02/14 15:32
→ kirbycopy: 就像台灣有些腳色會講台灣國語一樣 就是想製造一些喜感 02/14 15:32
→ whitecygnus: 歧視大概也是一樣 平常有點歧視美西牛仔腔調 02/14 15:33
→ whitecygnus: 到選舉的時候突然政客會開啟美西腔模式...(看:小布西 02/14 15:34
我是覺得這只是凸顯角色的差異化區別,像是我之前說的,
用英國口音或者法國口音來塑造角色,
但是我沒找到有任何的公開作品要求人改口音來符合喜好
之前我看過加拿大有老師因為口音問題被糾正就馬上引起軒然大波
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:38:16
噓 crystal0345: 陸配是企鵝的聲音ㄇ 02/14 15:35
推 lillardfor3: 柯南電影的英文都超出戲 02/14 15:35
→ sallowyan: 烏干達 02/14 15:36
推 Batato: 就不喜歡中國的"中"配R,有種被訓話的港覺 02/14 15:38
噓 Deleter5566: 不習慣是歧視,嘲笑卻不是歧視,受教了 02/14 15:38
https://youtu.be/3uDY7vrf1VE 這當然不是歧視
噓 DentoKarys: 笑死 你是沒看過中國人歧視台灣口音嗎 02/14 15:41
噓 kirbycopy: 抱歉 開噓了 脫口秀被批種族歧視根本家常便飯 相對的因 02/14 15:44
→ kirbycopy: 為不習慣口音被說是歧視 好像只在你文中看到 02/14 15:44
最好沒有,你用southern accents google一下,看看南方人怎麼被戰
推 Batato: 台語有8聲,標準中文只有5聲,少了點感情 02/14 15:46
推 gericc: 外國人在上面講話 你在底下幫忙配音(出怪聲)...(咦? 02/14 15:48
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:49:15
噓 Relx: 不喜歡就是歧視 閣下是某族群嗎? 02/14 15:50
https://definitions.uslegal.com/a/accent-discrimination/
噓 kirbycopy: 抱歉漏打字 應該是因為不習慣口音而不玩某遊戲被說是歧 02/14 15:51
噓 TaiwanHero: = = 很明顯雙重標準 02/14 15:51
→ kirbycopy: 視 只有在閣下的文中看到 02/14 15:51
我不是都給你關鍵字了,結果不去找又說只有在我的文看到,別老是活在自己的世界好嗎?
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:53:31
推 johnny3: 做個普通3A作 整片都用印度英語 你看美國人還買不買 02/14 15:54
ubi為什麼不用阿拉伯口音,可能是這樣
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:56:46
推 fenghuo: 不過現在比較像是印度人做了個印度遊戲結果用美式配音, 02/14 15:56
→ fenghuo: 畢竟現在全世界公認中國普通話口音是正統 02/14 15:56
噓 msbdhdfceb: 好笑的是要是承認脫口秀也是歧視的話,講別人因不習 02/14 15:56
→ msbdhdfceb: 慣口音就不玩該遊戲是歧視的力道就會下降,只好硬扯 02/14 15:56
→ msbdhdfceb: 脫口秀不是歧視。 02/14 15:56
就上面某人拿出的連結,那的確不是歧視,記住不是全部的脫口秀都不是歧視或者是歧視
你把事情簡單化了,其實我只是單純的說那連結的東西不是歧視
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 15:59:10
推 as3366700: 中國那邊的配音要看配得怎麼樣吧 崩壞3的中文配音我就 02/14 15:59
→ as3366700: 蠻喜歡的,但是如果真的是一直卷舌我真的受不了 02/14 15:59
噓 qer123: 那推文那個聽不慣台灣腔覺得台灣腔很娘而作出的喜劇影片照 02/14 15:59
→ qer123: 原po的邏輯是歧視還是不是? 02/14 15:59
這種等級不算啊
推 shwei2012: 聽說中國會歧視我國腔調認為很娘 02/14 15:59
→ daihsiaoyuan: 中國認為臺灣的腔很軟很弱氣 02/14 16:01
推 e49523: 沒狼性 02/14 16:02
→ Deleter5566: 你不能用"外國也常這樣做啊"來掩蓋歧視這個事實 02/14 16:02
好啊,那我加個互相歧視,我們現在的討論可以不要轉移焦點了嗎
→ Deleter5566: 難道外國人比較高級? 02/14 16:02
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 16:04:47
噓 TheDragonBug: 中國人就外國人阿 不習慣外國人用語不叫歧視 02/14 16:07
→ pomelolawod: 攻擊講成公雞 也不是捲不捲舌的問題了 02/14 16:07
→ qer123: 你是沒看清處我的推文?一樣聽不慣你又說這種等級不算 02/14 16:08
上面我發的連接看一下,就是那種等級而已啊
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 16:11:13
推 shane24156: 要扯到政治了嗎? 02/14 16:12
→ gn0111: 中國人也不是歧視台灣配音 02/14 16:17
→ gn0111: 而且如果中國配的不差能接受阿 02/14 16:17
→ asd950101: 光是z的發音就可以讓外國人戰起來了 02/14 16:20
是喔,有相關連結嗎?
※ 編輯: demon3200 (150.117.220.77), 02/14/2018 16:21:29
推 heru: 不是歧視 是討厭中國 02/14 16:30
噓 Tako5566: 不是歧視 是討厭 搞不搞得清楚啊 02/14 16:39
推 domorita666: 我蠻喜歡中國的配音XD 02/14 16:39
→ bluejark: 台灣acg歧視中文配音字啊連台灣本身的都是 02/14 16:46
→ bluejark: 咬字好一點都會被講成中國人講話 02/14 16:47
→ DiAbLoE: 中國配音很好笑阿 像在看北韓新聞台 XDDDDD 02/14 16:53
推 tw15: 嘻嘻 反正他標準已經立好了 不用跟他吵喇 02/14 16:53
噓 lhy8104522: 只準中國歧視別人 別人都不准歧視中國 建議打在開頭 02/14 16:56
噓 lhy8104522: 這ID不意外 去八卦可以搜到一些很有趣的東西 02/14 16:58
推 plzza0cats: 美國人歧視澳洲腔 02/14 16:59
噓 marinetauren: 大家都是中國人 不要互相歧視腔調 選我正解 02/14 17:01
推 KYALUCARD: 英語使用者超戰腔調的 尤其是英國腔 英國腔又分很細 02/14 17:09
→ KYALUCARD: 常常英國腔出來 其他腔調的笑你裝逼 英國人自己也嘴這 02/14 17:09
→ KYALUCARD: 配得不標準 像OW閃光英配剛出來的時候其實就戰成一片 02/14 17:10
→ KYALUCARD: 另外EU4最新英國資料片的預告底下討論也在扯腔調 02/14 17:16
噓 narutokai: 不喜歡也叫歧視 笑死 02/14 17:21
噓 yangzhe: Low Quality Bait 02/14 17:38
推 GOGO579: 雙重標準 02/14 18:04
噓 darkbbyy: 這問題你心裡真的沒答案嗎.....也太硬要引戰了吧.. 02/14 18:08
推 a1qazbgt5: 世界上很少有國家像中國對台灣侵略意圖這麼重的吧 02/14 18:44
噓 cibomeow: 先噓 02/14 18:55
推 ken0927ken: 浪漫的愛情片結果出現新加坡英文... 02/14 21:42
推 zien0223: 通常該母語使用者看到外國作品用自家語言都會挑刺 02/14 22:21
噓 s90f002ss: 腔調沒問題 腔調連結的族群才有問題 玩個遊戲結果一直 02/15 13:20
→ s90f002ss: 聽到找你麻煩欺負你的人的聲音 你還玩得下去? 02/15 13:21
噓 hi1576: 是不是騎士你說的算~ 02/15 23:42
推 y6837660: 英文世界的配音是根據角色設定,例如幫拉美角色配拉美口 02/21 21:08
→ y6837660: 音 02/21 21:08
推 y6837660: 不管觀眾喜不喜歡拉美口音,西語裔以設定來講就是不會 02/21 21:10
→ y6837660: 講英國腔,這跟觀眾歧視哪種口音無關 02/21 21:10
推 y6837660: 你超討厭黑人口音,可是這個角色就是黑人啊不然要配什 02/21 21:12
→ y6837660: 麼?這幾乎沒什麼好討論的 02/21 21:12
推 y6837660: 有問題的是配不到位,例如明明是英國角色,配音員英國 02/21 21:15
→ y6837660: 腔卻講超爛 02/21 21:15
推 y6837660: 但這跟歧不歧視英國口音無關 02/21 21:17
推 y6837660: 日本配音的腔調警察也是基於該腔調正確與否而不是主觀 02/21 21:19
→ y6837660: 的討不討厭 02/21 21:19