推 fort19901011:樓下老婆12/11 19:06
→ QBian:嘻嘻12/11 19:06
→ QBian:可惡 騙我12/11 19:06
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.162.86
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1519923236.A.68D.html
推 YouKnowMe: 永恆花園還祕密花園 03/02 00:55
喔 感謝提醒
※ 編輯: Emerson158 (36.228.162.86), 03/02/2018 00:57:41
→ Kamehame: 我還以爲只是將violet evergarden 分開翻譯而已 03/02 00:58
推 mayolane: 樓上不要說啦嘻嘻 03/02 00:58
→ LiNcUtT: 人名意譯 03/02 01:02
推 dfsf: 不就是吧人名翻成另外一個比較炫砲的名字嗎 03/02 01:08
→ lturtsamuel: 永恆花園=evergarden 我是不覺得會真的出現喇 03/02 01:13
推 sincere77: 標題是紫羅蘭永恆花園 沒有「的」才對 03/02 01:26
推 Syoshinsya: 你好,永恆花園女士,聽起來很潮 03/02 02:40
→ Tiandai: 是英文不夠好的朋友呢 03/02 02:46
→ Tiandai: 我想一定會有人整部補完後發問「所以花園在哪?」 03/02 02:47
推 P2: 阿北內文還在祕密花園啊 03/02 08:32
推 pix16200: XDD害我(?)心情都變好惹 03/02 08:41
推 wangsanmin: 紫羅蘭永恆花園就人名 VioletEvergardan 03/02 16:16
推 Tiandai: Evergarden啦 03/03 05:48