作者wizardfizban (瘋法師)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 日本動畫在美國的英文配音超爛?
時間Fri Mar 9 22:42:22 2018
※ 引述《jj840917 (布魯豬排Ver2.5)》之銘言:
: --------
: 每次看日本動畫的美版英配都覺得超出戲 完全不知道在配甚麼
: 隨便舉個例子
: 遊戲王
: https://www.youtube.com/watch?v=WAWpNzk6Oc8
: 這根本廢到笑,超級出戲
: 聲音也完全跟腳色形象不符
: 我看中配再慘也只有武器種族傳說比得上
: 不是說英配爛,像美國本土動畫或遊戲就還不錯
: 但只要配到日本作品(遊戲或動畫)就很容易悲劇
: 至少Youtube比較常看到的主流少年漫:JOJO DragonBall Naruto 等等大致都如此
: 這點連美國人自己也會吐槽
: 有沒有八卦?
這你真的不能怪那些配音員。
之前美國配音員大罷工,提出的要求看一看就知道了。
歷時 11 個月 美遊戲配音員爭權罷工暫時落幕
https://www.mirrormedia.mg/story/20170926game_seiyu/
SAG-AFTRA 罷工訴求提高配音員的地位,就算不像日本聲優一樣能在作品上列名,至少
也讓他們知道自己要配的角色是什麼。或許是遊戲商擔心資訊提早外洩,
接案的配音員往
往只能得到最少的資訊,就算是超級遊戲大作,指示也只有:「這是你的台詞,請多唸幾
次。」第二,他們要求提高聲優的待遇,當時公會提出 2 種方案,一是提高契約底薪,
二是如果遊戲大賣,要給配音員比例抽成版稅。
=====
第一個要求就是請至少讓我們知道我們在配什麼角色,不強求像日本聲優一樣能在作品上
列名,但至少讓我們知道我們在配什麼東西。
第二個要求就是提高待遇。
所以你說美國配音員配的不好.......?
他們連自己在為什麼配音都不知道好嘛! (攤手)
--
「你要我做什麼?我不能......哦,可惡......」哈普羅一把抓住本資費,他正徒勞無功
地想把自己和雷桑拉上飛船。「你那隻龍呢?」哈普羅把老人拉上來,焦急地問他。
「基隆?」本資費像個被嚇呆的貓頭鷹,對著哈普羅猛眨眼睛。「好主意!聽說那裡的夜
巿不錯── 」
死亡之門─精靈之星
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.155.7
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1520606546.A.E90.html
→ brightwish: 有趣 不過配動畫的情況應該不同 03/09 22:43
推 lex65536: 話說台灣配音員也會這樣嗎@@? 沒被告知在配什麼這樣 03/09 22:44
推 mn435: 這也太扯連配什麼都不知道 03/09 22:45
→ mn435: 一競爭就會被淘汰了吧 03/09 22:45
推 crazypeo45: 極端的好跟極端的爛 03/09 22:46
→ brightwish: 幫忙配音卻沒列名更慘 03/09 22:47
→ ChakraLinux: 非一手的配音通常都是這樣吧…敵視你那個可以算是全 03/09 22:48
→ e49523: 台灣還需要告知嗎 通通都是你配 03/09 22:48
→ ChakraLinux: 球都算第一手的超重本,一般動畫不太可能還幫忙校準 03/09 22:48
→ ChakraLinux: 畫面跟時點 03/09 22:48
推 DragonRai: 好萊塢動畫電影都是先配音,之後才開始畫的... 03/09 22:50
→ wizardfizban: 迪士尼都請大明星在配音的 它那敢像這樣搞 03/09 22:50
→ wizardfizban: 這些都是普通配音員而已 03/09 22:51
推 crazypeo45: 這讓我想到辛普森一家配音員也是慢慢爭取到好的福利 03/09 22:58
→ iouhsu: 就小螺絲啊,組裝工人知道在做什麼很重要嗎? 03/09 23:19
推 ashrum: 簽名檔XD 03/10 09:25
推 ntc039400: 這跟台灣狀況一樣啊,到錄音室才知道配甚麼角色。 03/10 12:35