推 cheric: +103/28 19:25
推 YouKnowMe: 講外國時事台灣人都看不懂啊03/28 19:26
噓 gox1117: 放一些鄉民梗就被吹上天了 有夠難看03/28 19:26
→ dieorrun: 問題你照原本的 台灣觀眾很多也看不懂 地域問題03/28 19:26
→ leo42054205: 這種文今天第幾篇啦03/28 19:27
推 LoliconWei: +1 只有動畫的表現會笑,配音真的覺得無趣03/28 19:27
推 forsakesheep: 再創作搞到都不知道原本在講甚麼了03/28 19:28
推 m9o2o: 覺得無聊正常巴 電影板還不是常吵翻譯有鄉民梗好不好03/28 19:28
推 gaym19: 原版照翻你也看不懂啊03/28 19:28
看得懂啊………
你別把台灣人想的太淺
※ 編輯: blasheep22 (49.158.107.197), 03/28/2018 19:29:24
推 e04su3no: 用原版的會更多人喊無聊03/28 19:29
推 s310213: 所以國外梗都全懂了?03/28 19:29
→ a2334436: 外國人也看得懂的諷刺不外乎就種族歧視之類的陳腔濫調03/28 19:29
→ a2334436: 人家諷刺國內的情況你都看得懂嗎03/28 19:29
→ gaym19: 舉個例子 阿扁巴巴大俠原文是阿拉巴馬人03/28 19:29
推 wht810090: 直接照原版翻 通通都美國梗 到時又有人抗議說這些梗到03/28 19:30
→ gaym19: 一般觀眾不去查會知道為甚麼在嗆阿拉巴馬人嘛03/28 19:30
噓 extemjin: 最好一堆原文梗你都懂03/28 19:30
→ wht810090: 底是什麼 看不懂啊 之類的03/28 19:30
推 NozoxEli: 賤人你給我管03/28 19:30
推 sffstpl: 不喜歡看原版就好啦 好不好看本來就見仁見智 03/28 19:32
噓 tfoxboy: 挑自己喜歡的看 03/28 19:33
噓 crazypeo45: 已經改過頭了 連原作者的名字都可以無視 真棒 03/28 19:34
→ AN94: 節目只能做一個版本給全部人看 03/28 19:36
→ AN94: 不可能合每個人的胃口 03/28 19:36
推 sillymon: 為什麼要拿原版出來護航?跟同樣二創版的南方四賤客比就 03/28 19:36
→ sillymon: 知道,硬塞鄉民梗真的很不順啊 03/28 19:36
噓 crazypeo45: 好好的一個鬼故事被改編到一點都不恐怖 還真是神改編 03/28 19:36
→ crazypeo45: 啊 03/28 19:36
噓 GAIEGAIE: 講蓋酷就好 以前照翻在台灣有紅嗎 還不是改內容後才紅了03/28 19:37
→ sillymon: 改編好不好是可以討論的,別每次都只會放大絕說看原版03/28 19:38
→ crazypeo45: 像樹屋驚魂最新那集就改的超爛 我一點也沒感受到恐怖03/28 19:40
→ crazypeo45: 氣息03/28 19:40
推 zxasqw0246: 南方比較神03/28 19:42
推 crazypeo45: 不過我不會怪魯蛋叔叔工作室就是了 因為FNG高層的問題03/28 19:43
→ crazypeo45: 更大03/28 19:43
噓 qss05: 我覺得有些還滿好笑的啊,你覺得原版好看那就去看原文版啊03/28 19:43
→ qss05: ,幹嘛酸03/28 19:43
唉
總是會有這種奴性很重的想法
→ darklch: 懂原文梗看原文不是更好?03/28 19:45
推 HidekiRyuga: 台灣人再怎麼深 仍然比土生土長的本地人淺03/28 19:46
※ 編輯: blasheep22 (49.158.107.197), 03/28/2018 19:46:48
→ crazypeo45: 所以你覺得把鬼故事特輯改編成笑話特輯有比較好? 03/28 19:46
→ HidekiRyuga: 你要老美跟阿本仔懂鄉民梗 也很困難 03/28 19:46
→ NextbitRobin: 你怎麼不去看原文 03/28 19:47
→ aa1052026: 照這篇所說 港片一堆中配也沒必要 應該全都玩香港哏 但 03/28 19:48
→ aa1052026: 很神奇的卻沒多少人說港片中配玩非香港哏很無聊 03/28 19:48
推 c444569: 卡位觀戰 03/28 19:48
→ HidekiRyuga: 看看pop team epic到後面討論度有多低 就算再怎麼哈 03/28 19:49
→ HidekiRyuga: 日文化 在這種玩本土冷僻梗的作品前 用處還是不大 03/28 19:49
→ aa1052026: 若這樣就叫奴性重 那看星爺唐伯虎你老娘來親下廚會笑的 03/28 19:49
→ HidekiRyuga: 如果要引進 終究還是得接地氣 03/28 19:50
→ aa1052026: 都是些奴性重的咖 不想看中配就回去看英配不會 03/28 19:50
推 jason7786: 港片梗想到007大戰金鎗客的聞西~ 不久前才知道這個要 03/28 19:51
→ jason7786: 香港人才懂的梗 03/28 19:51
→ jason7786: 希望你叫我的全名 達文西~~! 03/28 19:51
噓 Lucifer888: 不喜歡看有逼你看?扯奴性? 03/28 19:52
推 ntc039400: 去看原文不就好了? 03/28 19:52
噓 gfhnrtjpoiuy: 又不是所有人都懂國外梗 03/28 19:53
噓 RoaringWolf: 你是不是也覺得抖內抖美金比較厲害的那種03/28 19:54
噓 Stan6003: 道不同不相為謀,乾奴性屁事03/28 19:56
噓 YouKnowMe: 不跟你一樣就叫奴性== 03/28 19:57
這id不是八卦版認證的五毛嗎
※ 編輯: blasheep22 (49.158.107.197), 03/28/2018 19:59:23
噓 SHAGUGAN: 來了來了~邊O人最常發的「只有我覺得...」系列文 03/28 19:59
→ sonofgod: 南方後面都原文還不是一堆人看.. 03/28 19:59
→ sonofgod: 最近FOX有放片段上去 有一集明明是美足都能改成中華職棒 03/28 20:00
→ iPolo3: 原來包莖王是五毛 03/28 20:00
噓 aa1052026: 先扣奴性 現在開始扣顏色 下一步要扣什麼? 03/28 20:00
噓 gn02159816: 就是有你這種不支持本土配音跟智慧的鄉民 你自己的成 03/28 20:00
→ gn02159816: 就又好到哪去? 03/28 20:00
推 BonJovi5566: 我覺得問題不是本不本土化 是劇情被改得支離破碎啊.. 03/28 20:00
噓 YouKnowMe: ??? 五毛? 我被桶了三次到現在還沒出來 一句話都 03/28 20:01
→ YouKnowMe: 沒說 哪裡來的五毛 認錯人也不要這麼誇張 03/28 20:01
噓 Sheltis: 這篇已經可以檢舉了吧? 03/28 20:03
噓 xyz90605: 真可憐 03/28 20:05
→ BKBboys: 大家覺得不好看,收視率自然會讓他下架。它還在就是還有 03/28 20:05
→ BKBboys: 市場吧 03/28 20:05
噓 gfhnrtjpoiuy: 敢嗆我悶包莖王 我看你是膽子大了啊 03/28 20:08
→ gfhnrtjpoiuy: 等等那葛包莖自慰隊來惹你就知道 03/28 20:08
噓 AlianF: ㄏ在那裡扯包莖王幹嘛,這裡是希洽不是八卦,你喜歡原版 03/28 20:08
→ AlianF: 就乖乖去看原版,FOX只播國語 03/28 20:08
噓 leo42054205: 哈哈 果然是來討噓的 求仁得仁 03/28 20:11
推 hazel0093: 我都看南園 坦白說辛普森在美國的立場有點太左了 03/28 20:11
→ hazel0093: 比方說經常罵Rep的人,Dem都無視,非常誇張 03/28 20:12
→ hazel0093: 以前沒那麼扯 03/28 20:12
→ hazel0093: 南園二老自稱是Lib,其實在美國算隱性Rep 03/28 20:13
推 joe199277: 南方是翻譯自創新梗引領風騷 辛普森是用鄉民老梗 高下 03/28 20:14
→ joe199277: 立判 03/28 20:14
→ hazel0093: 現在辛普森已經難笑到有沒有台配我都覺得沒差 XD 03/28 20:14
→ hazel0093: 不過中配是真的很差勁,幾乎是歪曲原意了 03/28 20:16
噓 Diver123: 對啊 只有你 03/28 20:19
→ sffstpl: 所以說見仁見智啊... 你覺得難看可以 也沒在護航中配 自 03/28 20:20
→ sffstpl: 己反應過度是哪招... 03/28 20:20
→ sffstpl: 或許不常上網當鄉民的人真的覺得好笑啊… 03/28 20:21
→ Cookie2579: 我覺得最近江西人的梗滿好笑的 03/28 20:22
噓 john29908: 跟你不一樣就是奴性重,不看原文就是奴性重,可以的。 03/28 20:23
推 c444569: 幫你補血好了 看到一堆沒邏輯的崩潰亂噓 03/28 20:23
噓 HappyKH: 只有你系列必噓 03/28 20:24
噓 irosehead: 明明很有意思 原版你都懂?不就好棒棒 03/28 20:25
噓 gasgoose: 跟奴性重有什麼關係?商人就是收視率考量啊,原翻譯收 03/28 20:27
→ gasgoose: 視率低,當然就被淘汰,你有愛的話可以號召8000洽眾全 03/28 20:27
→ gasgoose: 反應,一定會引起注意 03/28 20:27
→ arceus: 中配很多在酸中國酸勞基功德 結果挺的被說奴性統派XDDD 03/28 20:27
噓 karta273745: 你只是想來亂吧?連包莖王都不知道,還不跪下 03/28 20:28
噓 duolon: 我覺得可以 03/28 20:30
噓 OldYuanshen: 不是 03/28 20:32
推 winiS: 補血+1 劇情崩壞到完全看不懂 03/28 20:34
噓 karta273745: 嗆人奴性重還要補血?我覺得不行 03/28 20:35
噓 tthtt60018: 可撥仔 03/28 20:38
噓 dragon327: 這回答我還以為走錯地方了 03/28 20:46
→ Hasanieer: 你是最後的晚餐 03/28 20:48
→ bluejark: 政治梗因為酸的人不同的話風向就不一樣了 03/28 20:49
噓 maylawyer: 笑死 跟你不同想法扯奴性 03/28 20:51
噓 pinkden: XDDDDD 03/28 20:51
→ maylawyer: 你是不是不懂奴性的意思啊 03/28 20:51
推 Eriri: 認同 03/28 20:59
推 j55888819: 超糞 改過頭的狗屎竟然也有人愛看 03/28 21:04
噓 aa1052026: 某些人看來是不懂噓的為何噓 麻煩看看他怎麼回推文的 03/28 21:13
→ aa1052026: 人家說你覺得原版好看就去看原版 就被說奴性重 真棒 03/28 21:14
→ sffstpl: 算了啦 單看發的文還好 他也沒繼續回了 03/28 21:18
→ winiS: 叫人看原版本來就不知所云 其他爛翻譯你去叫人看原文看看 03/28 21:31
→ winiS: 每部都這樣無腦推 那繼續小傑阿飛柯國隆就好了 03/28 21:33
推 aria0520: 我是覺得翻譯就該尊重原意 這意譯得太超過 03/28 21:38
噓 KMUer: 幾遍了 03/28 21:39
噓 lungyu: 連包莖王都不認識 03/28 21:46
→ lungyu: 那不是翻譯 本來就是再創作了 03/28 21:47
噓 asder1950: 奴性不是這樣用的 03/28 21:47
→ PunkGrass: 把梗在地化很好啊 03/28 21:47
噓 a760981: 你就很看的懂美國梗?你IP怎麼沒在美國? 03/28 21:55
推 kent0398: 我也覺得中配這樣亂翻不好 會被搞得看不懂劇情 03/28 21:55
→ a760981: 什麼叫亂翻? 阿是全台灣人都懂美國梗? 03/28 21:56
→ twmadrid: 有幾集超好笑好嗎 03/28 22:02
推 special30708: 原版的梗會不知道啊 你看電影裡頭所有的梗年都會知 03/28 22:57
→ special30708: 道嗎...... 03/28 22:57
噓 stanley8851: 翻原版你只會黑人問號好嗎 03/28 23:12
噓 x12118: 嗯啊,喔喔,是啊,真的耶 03/29 00:24
噓 rcf150cc: 台配超好笑 政治腦可以跳過別看阿= = 03/29 01:34
→ g0916283952: 沒人逼你看台配。。。 03/29 10:08