精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
現在正版風氣應該好很多了 有在正版平台上的作品討論都比較多 我個人也是先從動畫瘋、B站看 畢竟比較有人氣的大站通常都會上 沒有的就有點懶了 翻譯問題我個人覺得不是很嚴重啦 不是很依賴字幕 不過羚邦的錯字好像真的很多 看藍鮪魚每集都在挑羚邦的錯字XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.97.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1523416496.A.7FF.html
frfreedom: 錯字還好 不影響閱讀 聽說中文幕字序順也不影響閱讀 04/11 11:17
seer2525: 還有誤譯的問題吧 不過我不會太在意 聽的懂就好 04/11 11:18
sensha: 畫質好就可以了,反正沒在看字幕的 04/11 11:19
ynhs123456: "幕字序順"是什麼鬼... 04/11 11:39
Diver123: 羚邦還有時間軸的問題 每次字幕都一閃而過很不爽 04/11 11:45
melvin8052: 回樓樓上 就不影響閱讀阿 你直接看過去還是知道意思 04/11 11:49
ga2006221985: 他打錯順序你都能猜到他要表達的意思來糾正他了 04/11 12:09