精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言: : 過去二三十年之前 : 你要玩日文 英文遊戲 : 但是中國的漢化組越來越多 : 你就會看到原文派和漢化派在爭 : 對 至今還是有原文派 : 但是漢化派卻已經是壓倒性優勢了 : 那麼你家小朋友要是接觸到這些中配動畫 : 中國電影 中國戲劇 中國節目 : 難保不是另一次對台灣的文化侵略不是嗎? : 現在說這個好像太早? 說真的 明明就是中文正版叫做慕留人 卻有臺灣人偏偏要喊狗X不通的博人 有正確的不叫叫錯誤的 這就是文化侵略了 還是有人不以為然 應該是我們同化對方才對 是說大陸腔我是一輩子都不會去聽 大陸腔根本不適合配動畫 只能去演真人戲劇 還是臺灣腔(偏向大陸南方)漢語最適合了 真心不騙 以前臺灣腔可是很受大陸那邊歡迎 直到被大陸打壓為止 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.160.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1523599456.A.078.html
ChakraLinux: 去看B站偷傳Animax台配版,每次開頭就在那邊「開口脆 04/13 14:05
ChakraLinux: 赤裸裸的歧視 結果本板還不是一堆護航中配 廠廠 04/13 14:06
oread168: 沒原作官方漢字的隨便愛怎麼叫都沒差吧= = 04/13 14:07
最好沒差 博人就是錯誤
tw15: 台灣這方面真的hen虧 我們要同化對面民眾,對岸政府會主動 04/13 14:09
tw15: 介入,我方政府要介入民眾都要政府滾,然後等到被同化才哭哭 04/13 14:10
該怎麼樣才會回到我們同化對方呢
allanbrook: 兒子名字被叫錯不開心XD 04/13 14:11
SaberMyWifi: 人家又不是漢化給你看的,自己爬過去看然後喊被入侵? 04/13 14:11
我們要的是大陸用臺灣的
likeken: ID正確 04/13 14:11
l22573729: 政府:你們自己不要政府幫助的,現在要怪我? 04/13 14:12
sa87a16: 沒錢裝啥志氣,大陸撒多少資金,有洨就當臺灣廠商 04/13 14:12
sa87a16: 沒錢就乖乖吞別人文化,慢慢統一 04/13 14:12
怪人民吧 誰叫有些人毫不在意
qer123: 明明都正版授權了為什麼還說隨便叫沒差 04/13 14:14
loverxa: 那以後也請正名正版授權的溝通魯蛇 別再用些盜版仔名 04/13 14:15
這點我OK
Kenqr: ID正確XD 04/13 14:16
bear26: 兒子名字被叫錯 我也會生氣 04/13 14:27
bear26: 糾正一點 中國腔 因為 福建腔廣東腔不被算在中國腔裡面 04/13 14:28
tv1239: 其實比較適合配音的是閩南話 聲調才夠多XD 04/13 14:28
bear26: 福建人很可愛的跟我們很多人一樣 ㄢㄤ ㄌㄖ不分 ㄈ不會念 04/13 14:29
Abby530424: 話說黑龍江腔是不是跟北部腔會有點像啊 04/13 14:34
Abby530424: 好奇 04/13 14:34
bear26: 東北腔基本差不多 04/13 14:35
bear26: 會有很多 整 雜 糗發音的句子 04/13 14:35
newage5566: 我對在再不分,說她他是性別歧視更煩 04/13 14:36
bear26: 其實和北京 天津有差 但是南方人聽起來都一樣 04/13 14:36
hami831904: 博人就是錯誤翻譯,護航的有事嗎? 04/13 14:44
arrakis: 其實那是中國演藝腔...至今仍帶有微微官方色彩的一種... 04/13 14:45
arrakis: 怎麼講,規定語調與發音方式。 04/13 14:45
tindy: 你知不知道你用「大陸」這個詞,就會有人嗆你是哪個大陸了 04/13 14:47
tindy: 這就是接受度不同 04/13 14:48
告訴你我用「大陸」這個詞的理由 因為碰到政治有被水桶的風險
ysr0125: 村長你還是快回家陪你兒子吧!他要森77了 04/13 14:49
tindy: 別人覺得翻譯不同他沒差,就像你用大陸這個字你也覺得沒差 04/13 14:50
理由我說了 所以博人還是錯的要改
reinhert: 恩,所以以後用暱稱稱呼角色都是錯的要改了 04/13 14:56
博人不是暱稱
oread168: 博人也沒多錯好= = 台灣很多翻譯也是用這種翻法 04/13 14:59
ボルト的漢字寫得出慕留人寫不出博人來
oread168: 嗎 04/13 14:59
oread168: 你怎麼不去一個一個抓出來罵= = 04/13 15:00
dfgh5566: 村長 快回家陪博人吧 04/13 15:01
博人是誰
yudofu: 結果是由願意作的人得勝,沒有什麼該或不該。 04/13 15:08
justastupid: 我都叫勃乳頭 04/13 16:02
sillymon: 兒子被改名 幫村長QQ 04/13 16:04
LeiaRolando: 這種的翻譯沒對錯之分吧.... 04/13 16:33
哪裡沒有
LeiaRolando: 你如果追求的是正確跟錯誤 你就該叫他boruto 04/13 16:44
我還以為不是在講慕留人與博人的對錯
sulecandys: 村長快用你無敵的村長之力想想辦法啊== 04/13 19:34
Qinsect: 台灣官譯會避免使用匪區漢化組的翻譯 04/13 19:34
Qinsect: ビル→毘戮 …人命原則上怎翻都不算錯 04/13 19:36
Qinsect: 人命(x) 人名(O) 04/13 19:36
所以你真的知道博人怎麼來的嗎? ※ 編輯: NARUTO (58.114.160.246), 04/13/2018 19:54:59
HoshiRyou: 錯最大的 劉"昂"星 積非成是的錯 04/16 06:00