精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
京阿尼的電影在台灣沒有過與日本同步上映的事 通常都要隔半年左右BD都快出了才被代理XD 但也是有沒代理進來的案例 (ex:上低音號前兩部劇場版,中二病.......) 畢竟片商也是要考量市場上會想看的人有多少 所以能做的也只有持續把話題延續下去讓片商看到對吧?! 就像之前各位大大分享觀影心得或翻譯這樣 能被潛在有興趣的觀眾看到後 也許就會一傳十十傳百像傳染病般地傳開 ------------------ 抱歉用這個標題回文 因為我想原po既然能看得懂電影 代表日文訪談應該也看得懂吧 所以我這邊整理幾篇“免錢”的訪談給您參考一下XD 1.超アニメディア-みぞれ與希美主役兩位聲優的對談 (無雷)前篇 https://cho-animedia.jp/special/41880/ (核彈雷)後篇 https://cho-animedia.jp/special/41881/ 前篇是給還沒看過電影的人看的 後篇是最好看過電影的人再來看 據說先看的話會影響觀影感受 (雖然我因為好奇還是先看了 然後有被東山對某場景的解釋嚇一跳) 2.(有雷訪問) 「リズと青い鳥」山田尚子監督「少女たちが踊っているような印象の作品に」 https://www.excite.co.jp/News/reviewmov/20180425/E1524583422500.html 原po其中一個關鍵的問題 監督的看法在P.3的底下那一問 3.(有雷訪問) 『リズと青い鳥』山田尚子×武田綾乃 対談  少女たちの緊迫感はいかにして描かれたか http://kai-you.net/article/52799 監督跟原作者的對談 有講到一些電影與原作不一樣的地方 -------------------- 當然最關鍵的解釋 還是場刊那本的監督與腳本吉田鈴子的對談 很期待傳教士thatsking大大的翻譯分享:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.227.29 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1526180356.A.B53.html
chuck91343: 感謝推薦!! 馬上來研究一下,希望又會有新的觀點 05/13 11:04
chuck91343: (這樣不是逼我又要衝第三刷嗎XD) 05/13 11:05
thatsking: 原po體會到真諦了嗎?我不是百合之眼開只是看很多次 05/13 11:08
thatsking: 比較廚XD 看第三次開始大家都可以跟我一樣的! 05/13 11:09
chuck91343: 我覺得好像有甚麼在我心中萌發了!! 我好像懂了甚麼!! 05/13 11:14
chuck91343: 是百合!監督加了百合!!(淚 05/13 11:15
chuck91343: 想順帶請問一下,在前一篇推文提到有待管樂團的經驗 05/13 12:06
chuck91343: 在現實中你的朋友們有人繼續往音樂這條路上走的嗎? 05/13 12:07
chuck91343: 以前的朋友聽過出國音樂深造的,大多是鋼琴或小提琴 05/13 12:07
chuck91343: 可是練習管樂的朋友好像大多在高中結束後就沒再繼續了 05/13 12:08
chuck91343: 若有這方面的資訊,也請不吝嗇的根我們分享一下現實的 05/13 12:09
chuck91343: 狀況 謝謝!! 05/13 12:09
jingtz: 您好 我用回文的方式給您了 請參考謝謝 05/13 12:36
kurenaiz: 沒辦法阿 我是片商我也買free不買吹響 05/13 12:38
kurenaiz: 票房&周邊能賣的客群差太多了 05/13 12:38
ian90911: 很想看這部 05/13 13:26
chuck91343: 在看監督專訪裡面有一句讓我整個笑了出來 05/13 13:56
chuck91343: 私も、希美は面倒臭いところがある子だと思います(笑) 05/13 13:57
chuck91343: 是個某些地方有點難搞的孩子阿~ (笑 05/13 13:58
jingtz: 的確有點難搞(笑) 純真的東山一開始看劇場版台本很驚訝w 05/13 17:36
helba: 打一個聲之形團隊就屌打free了 05/13 21:30
helba: 你太小看台灣人的跟風力 05/13 21:31
helba: 樂隊也沒比游泳小眾 05/13 21:32
helba: 應該說太沒信心了吧,靠北管樂裡常常也會看到上低音號相關 05/13 21:37
helba: 哏 05/13 21:37