精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
Megalo Box的ED かかってこいよ 裡面有一句歌詞 お前のかーちゃんデーベソ 看b站的翻譯是:你的媽媽是大肚臍 為什麼要用這句話呢 感覺是罵人的用語 但沒有很大的殺傷力的感覺 還是說在日本人聽來這是很糟糕的嗎 有請大大們回答了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.150.144 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1526806443.A.905.html
newland: Metal Box 好像蠻Metal的05/20 16:56
XDD改了
AirPenguin: 就是一句幼稚的話而已05/20 16:59
※ 編輯: JustBecauseU (42.73.150.144), 05/20/2018 16:59:29
AirPenguin: 大概就你媽很胖那種感覺 05/20 17:00
weiyilan: 你媽超胖,51砲在她身上都當防空機槍 這樣? 05/20 17:02
bigcho: 小叮噹倒是有用凸肚臍來罵過人的樣子 05/20 17:04
NiuBi5566: 前一陣子也有想過這個問題 不過感覺很廢就沒發文了 05/20 18:21
w40w40w40w40: 應該就是你媽超胖的意思 05/20 20:49
w40w40w40w40: 話說日本好像沒有像台灣一樣有那麼多罵人的話可以講 05/20 20:50
willystm12tw: 日本那”禮貌“到不行的風氣 那養很嚴重了吧 05/20 21:09