推 f222051618: 怎麼覺得奏的經驗很豐富 XD06/01 18:59
推 firezeus: 咦?我以為美嘉才是隊長06/01 19:00
→ JesterCheng: 最後應該是(美嘉)沒有那方面的經驗大家都知道06/01 19:00
感謝提醒
※ 編輯: Skyger5566 (42.77.113.55), 06/01/2018 19:02:25
※ 編輯: Skyger5566 (42.77.113.55), 06/01/2018 19:02:59
推 chuckni: カリスマ(笑06/01 19:04
推 gfhnrtjpoiuy: 美嘉怎麼秒想歪XD06/01 19:06
推 itoni: 第三格那句好像不太對?06/01 19:15
有你們的指教我才能進步
→ JesterCheng: 應該是常被莉嘉或粉絲們認為經驗豐富06/01 19:18
※ 編輯: Skyger5566 (42.77.113.55), 06/01/2018 19:49:51
推 itoni: 對莉嘉和粉絲們來說我已經被當成經驗豐富了 這樣? 06/01 19:53
推 chuckni: 中文應該是翻成我已經被莉嘉和粉絲們認為經驗豐富了但... 06/01 20:17
推 watanabekun: 就簡單翻成「雖然被粉絲們和莉嘉認為經驗豐富」即可 06/01 20:54
→ watanabekun: 沒有使用已經強調完成式的需要 06/01 20:55