精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
各位大大午安~ 之前趕緊複習了驚爆危機前三季,有時後宗介下命令後,R會回覆收到(發音有點像"辣假 ~") 剛好前天看侏儸紀聽到Roger that,想請問是不是這個意思XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.56.198.67 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1529123695.A.748.html
Swampert: 我印象中 科學小飛俠也有用類似的用語 06/16 12:36
dannyetxray: “Roger”就是“收到了”的意思 06/16 12:36
Swampert: 軍事用語的收到吧 但是我一直懶的探究 06/16 12:37
dannyetxray: 只是日本人唸起來像“辣假”~ 06/16 12:37
jamie7724: 剛依拼音去打查到了,ラジャー 06/16 12:37
oread168: 拉者 06/16 12:38
jeeyi345: 就是辣假 06/16 12:42
kuramoto: 其實是英文軍事用語,抄收 06/16 12:44
to405011: 喇傑 06/16 12:45
nova06091: 就是個裝B仔 06/16 12:49
zxcv070801: 拉九 06/16 12:50
jamie7724: 哈哈,機器人講辣假比較酷啊,講"了解"好像太亢奮了 06/16 12:51
Chillz5566: 理世也有喊過 拉甲!!! 06/16 12:54
anamorphosis: 這個AI還會調侃中士,精得咧 06/16 12:59
stu99417: 羅傑開台 06/16 12:59
a3831038: 拉基 06/16 13:12
neverlight: 星際大戰的貿易聯邦機器人會唸兩次 異常呆萌 06/16 13:17
flarecutter: 就roger 06/16 13:22
execration: 不roger 06/16 13:24
NARUHOTO: 你玩星海點陸戰隊就會有這台詞啊 06/16 13:32
LoveMakeLove: Roger that 06/16 15:15
WindSpread: roger , roger that , affirmative 06/16 16:24
WindSpread: CS常出現呀 06/16 16:25