精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
---------不是工讀生--------- 最近玩了一款主打邊緣人的手機MMORPG 你可以自己捏一個虛擬朋友/腦婆/兄弟/姐妹/基友/姬友 挺打發時間的遊戲性整體來說尚可吧 劇情我很認真看但是還是一堆地方不懂 大概4我的異世界語沒學好 https://i.imgur.com/CqmAESN.jpg https://i.imgur.com/bUBSIWT.jpg 還有一些可以自由穿越牆的角色 https://i.imgur.com/7c4UvMX.jpg 異世界妹子的相處其實跟現實也很相似 https://i.imgur.com/2mB3oKB.jpg 但是國王講一些重要的話還是講得很清楚 https://i.imgur.com/Bxp3Az9.jpg 豆頁女子痛 拉基翻譯誤我 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.204.205.210 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1529735283.A.1B2.html
kamisun: 在踢牙老奶奶面前什麼翻譯都是正常 06/23 14:29
gaym19: 想當年PM中文版才是崩潰中的崩潰 06/23 14:30
gggaaammm: 肥大 使用了 飾拳 06/23 14:32
gipgip12: 以前pm中文版那個是盜版,非官方翻譯不能拿來比吧 06/23 14:33
gaym19: 息息出棍攻 06/23 14:33
seiya2000: PM是哪款遊戲? 06/23 14:33
noname912301: Pokemon 06/23 14:35
ga2006221985: 寶可夢 06/23 14:35
haseo00: 遊啦 06/23 14:35
改惹:)
asadoioru: 有中文就玩不是嗎ww 06/23 14:36
asadoioru: 肥大 不知為何攻自己 06/23 14:37
※ 編輯: Kokoro (153.204.205.210), 06/23/2018 14:41:59
amaranth: 最近在steam倒是有玩到機翻水準遊戲 06/23 14:45
amaranth: 還好遊戲本質是把地圖上看到的東西都轟掉,所以沒差:P 06/23 14:46
medama: 低成本省翻譯費吧 06/23 14:59
hcl569: 遊戲王手遊的劇情對話翻譯也是渣 很不通順 06/23 16:52
carllace: 就 06/23 18:14
carllace: 字面翻了不潤詞 06/23 18:14