推 a2j04vm0: 乒乓第一集超離譜 06/26 22:09
→ a2j04vm0: 幾乎所有名詞全翻錯 第二集開始把翻譯全改了 06/26 22:10
→ kuninaka: 氣死我了 06/26 22:10
→ StBeer: wakuwaku也常常出包,明明講的是麵食,硬要翻成蕎麥麵 06/26 22:10
推 defender9017: 孔文革講中文字幕還可以不一樣真的很扯XD 06/26 22:10
推 senria: 青眼飛盤龍 06/26 22:15
→ edward40812: 正手不精 06/26 22:16
→ oread168: 你要去找代理的抱怨XD 06/26 22:16
推 roc074: 孔文革的部分已經修正好了是要講幾次 06/26 22:17
→ roc074: 錯誤翻譯的部分請馬上回報給小編 06/26 22:18
→ roc074: 快的話一天內就修正,慢的話大概三個月以上吧..... 06/26 22:19
推 firezeus: 動畫瘋不負責翻譯字幕.... 06/26 22:23
→ sonofgod: 原來改好了 我想說之前去看明明都對 為啥彈幕一直罵 06/26 22:27
→ shuten: 那是代理的鍋,巴哈只能幫你反應 06/26 22:32
推 penchiman: 敗者成塵 >手下敗將 06/26 23:30
噓 s92008: 沒包月的人,有檢討的權力? 06/26 23:50
→ MAXcafe: 林祖罵包年啦 06/27 00:16
推 watanabekun: 神劍闖江湖追憶篇 06/27 01:52
→ renakisakura: 不要只會說翻得爛,最少也說一下爛在哪才有說服力吧 06/27 02:31
→ CostDown: 谷」1628張圖完整考證 開頭提到 台版的 FF7:AC 也很爛 06/27 08:04