推 whatthefk: 寶可夢 06/29 17:34
推 dolphintail: 沒什麼感覺,用久就習慣了 06/29 17:35
推 KiSeigi: 西瓜迴路遮斷器 06/29 17:35
→ dolphintail: 當別人都在用新譯名,只有你在用舊的時候,不想被邊 06/29 17:36
→ dolphintail: 緣就是一起用新的 06/29 17:36
推 MidoriG: 其他還好,太空戰士我一秒就接受了,這他媽哪門子翻譯阿 06/29 17:36
推 wai0806: 抵制 06/29 17:37
→ dolphintail: 語言本來就是溝通用的,大眾聽的懂的為主我是這樣想 06/29 17:37
推 emptie: 星光流… 06/29 17:37
推 edcp9928407: 不接受就不接受啊 不缺你一個 06/29 17:37
推 foxey: 大人世界的情事啊... 06/29 17:37
推 oread168: 不重要 06/29 17:38
推 john29908: 要罵應該罵把名字佔走的人吧? 06/29 17:38
推 zxcv820421: C8763 06/29 17:39
→ Ttei: 乘龍 拉普拉斯 06/29 17:39
推 zsp9081a: 所以是哪部? 06/29 17:40
推 anhsun: 寶可夢的話 反正是皮卡丘獲勝不是比卡超 所算能馬上接受 06/29 17:40
→ anhsun: *還算能 06/29 17:40
推 chun10396974: 我不能接收星爆被改…… 06/29 17:43
→ cau0424: 歷史無法改變,未來可以選擇 06/29 17:44
推 Katsuyuki118: 秋之回憶吧 06/29 17:45
推 blue155305: 寶可夢 06/29 17:46
推 rufjvm12345: 鵬洛客 06/29 17:46
→ S890127: 星爆是因為作者後來才公布漢字吧 06/29 17:46
→ juju6326: 你不接受也無法改變甚麼,要抵制就抵制啊 06/29 17:47
推 CLisOM: 倒是希望電影名能接近原名一些,以前還以為神鬼奇航、神鬼 06/29 17:51
→ CLisOM: 戰士、神鬼傳奇是同系列... 06/29 17:51
→ lover19: 最後一作突然改名字真的是怪怪的 但那個不賣版權也沒轍 06/29 17:56
推 gfhnrtjpoiuy: 西瓜榴槤什麼的 06/29 18:22
噓 dearbarry: 神鬼**= - 06/29 18:45
→ dearbarry: == 06/29 18:45
推 ededws1: 除了神鬼以外還有各種王 06/29 18:49
噓 vicky6206: 溝通魯蛇 06/29 18:57
→ harehi: 寶可夢 06/29 18:58
推 zgmfx10a: 官方更改譯名算什麼 你看那個五星一言不合連機設都改掉 06/29 19:11
→ zgmfx10a: 老粉還不是都乖乖吞下去了(X 06/29 19:11
→ carllace: 小叮噹是作者的遺願啊 06/29 19:13
推 vuvuvuyu: 寶可夢幾乎已經大家都習慣了 當初哆啦A夢也是 06/29 19:14
推 Archi821: 哆啦A夢寧願改成羅馬拼音 06/29 19:18
推 jackwula9211: 寶可夢和西瓜榴槤還是很怪 06/29 19:23
推 LegLebron: 日富美-->123,幹超爛== 06/29 19:23
推 jimmy689: 日富美就是日富美 06/29 19:36
推 bbc0217: 習慣就好;_;天帝鋼彈本來叫神諭 又潮又帥 變天帝就只剩下 06/29 21:00
→ bbc0217: 中二 06/29 21:00
推 yu800910: 一代數碼寶貝的阿武、嘉兒也是後來才釋出漢字的 06/29 21:57
→ yu800910: 八神光還可以接受啦...畢竟她的徽章就是「光明」 06/29 21:58
推 waloloo: 末日巨獸級 06/30 01:11
推 az22954892: 西瓜榴槤雞 06/30 02:08