推 makapaka: 你這個偽物!我才是正牌的makapaka!04/13 12:23
我真的不是故意的啦 QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.9.145.54
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1530941911.A.2A1.html
推 wxes50608: 是Reunited 07/07 13:41
謝謝指正
→ wxes50608: 上半的婚禮與下半的大戰 情感 展開 動作完全火力全開 07/07 13:41
→ wxes50608: 最近Netflix也上架了 雖然集數順序亂七八糟 07/07 13:43
推 a8418635: !網飛有上史蒂芬?是英配中字嗎? 07/07 13:46
推 wxes50608: 英配/中配/粵語都有 字幕也有中文/英文 07/07 13:47
※ 編輯: makkapakka (150.100.253.66), 07/07/2018 13:54:13
推 D122: 我只是在想 CN搞這中譯是甚麼鬼 07/07 14:42
推 wxes50608: 中譯挺讓人尷尬,可以的話看英配英字比較好XD 07/07 15:15
→ D122: CN不知腦袋撞到甚麼 各種作品搞一堆詭異的翻譯 07/07 15:32
→ D122: 更別說不照集數播根本看不了 07/07 15:33
推 wxes50608: 這就是正版軟體的受害者XD 07/07 15:49
推 a8418635: 喔 等等網飛的中字應該不是用cn的譯名吧(停下付費的手 07/07 17:14
推 wxes50608: 是用CNTW的翻譯跟中配沒錯,可切英配英字 07/07 17:54
推 kuninaka: 為什麼美卡通很多都像嗑藥 07/08 00:39
推 moluishere: 推~期待結局 07/10 02:19
推 FuryNess: 推 11/24 11:32