→ qqq3892005: 小傑 08/15 15:27
→ peterw: 小傑比較沒有極限 08/15 15:28
推 lolic: 小當家: 08/15 15:28
推 aterui: 快打旋風那幾個反派日版美版名字調換也是一樣理由 08/15 15:28
推 livingbear: 獵人的小肛變小傑 08/15 15:29
→ Nightbringer: 紅髮傑克 08/15 15:29
推 gunng: 姬亂馬 08/15 15:31
推 JUNOCARE: 紅髮香克斯 08/15 15:31
推 rainnawind: 數碼寶貝無印第一集,看著畫面打「城戶丈」喊「阿助」 08/15 15:32
推 ilohoo: spark翻成電球 ball lightning要怎麼翻? 08/15 15:32
→ rainnawind: 高石岳沒漢字翻阿武還能說被婊 阿丈是有漢字的... 08/15 15:33
推 reachhard: 球電 08/15 15:33
推 waggy: 一般都是叫伯爵茶 沒有人翻成格雷伯爵的 08/15 15:37
→ toyamaK52: 快樂天:這傢伙和阿克西斯教的關係是? 08/15 15:39
推 leamaSTC: 如果翻成稀有卡 整個就很low 叫蕾雅卡整個潮度爆表 到 08/15 15:45
→ leamaSTC: 底蕾雅是什麼 超炫 08/15 15:45
推 Demonic: 快打應該是怕當時海外銷售有肖像權的問題 08/15 15:47
→ Demonic: M.Bison跟拳王Tyson形象太相近 才改成Balrog 08/15 15:51
推 marssss: 令人想起李慕之和陳英村的年代 08/15 15:59
推 devilhades: 叫蕾雅卡超帥的啊 08/15 16:04
→ anhsun: 王小虎 陳力哲 邱英傑 08/15 16:04
→ ZABORGER: 葉大雄表示: 08/15 16:29
推 TWsomebody: 工藤大樹,新海遙 08/15 16:53
→ deathslime: Vega是女性名所以M.Bison給過去,Vega給美型角 08/15 17:26
推 YOLULIN1985: M字禿外星王子表示 08/15 17:38
推 SALLUNE: 紅茶王子茶種是有階級的 葛雷一直都比較像阿薩姆下屬 翻 08/15 17:58
→ SALLUNE: 譯這樣魔改 讀者會被誤導 後來將錯就錯也是一絕 還好換出 08/15 17:58
→ SALLUNE: 版社了 嘆 08/15 17:58
→ cindylin812: 瓦爾波 瓦波爾 08/15 18:49
推 lunawalker: 蕾雅卡我覺得是少數還不錯的欸 09/24 16:25