推 ryanmulee: 就那樣啊......樓下你補充 09/01 19:28
推 DKEE: 並沒有 09/01 19:28
→ AdomiZA: 看怪俠佐羅利 建立在冷笑話雙關的劇情 小孩越看越頭痛 09/01 19:28
推 yes986612: 這顯然是廠商的疏失 09/01 19:29
並沒有
推 a1234555: 樓上笑死 09/01 19:29
推 QB5566: 走 我陪你一起控告那個翻譯 09/01 19:29
不要瞎掰好嗎?
※ 編輯: yang0623 (1.171.65.149), 09/01/2018 19:30:26
推 leo42054205: 像你這樣的老人家 會有這種想法是很正常的 09/01 19:31
→ DKEE: 像你這樣不會日文的人看不懂是很正常的事 09/01 19:31
推 ccyaztfe: 廠商明知如此,卻 09/01 19:33
推 w40w40w40w40: 其實就算是日語雙關笑話 突然這樣爆出鯛魚燒也很ㄎ 09/01 19:33
推 steven96414: 我覺得這種有辦法另外想梗是神來一筆 09/01 19:33
→ steven96414: 沒有的話也是沒辦法的事 09/01 19:33
→ w40w40w40w40: ㄧㄤ很好笑啦XD 09/01 19:33
推 anhsun: 你說什麼! 09/01 19:36
推 badend8769: 很莫名其妙的翻譯 09/01 19:37
推 nthulibrary: 其實正版翻譯也可以學字幕組加註解 09/01 19:43
→ nthulibrary: 漫畫都有註解了 不懂為什麼動畫很少這樣做 09/01 19:43
→ medama: 動畫要給電視播啊 電視又不能暫停 09/01 19:47
→ medama: 電腦暫停看也會影響觀看節奏 09/01 19:47
推 seedroy: 柯南那個諧音哏也是完全不懂XD 09/01 19:57
推 Forthelife: 重點是那小丑本來就很ㄎㄧㄤ了,所以沒關係 09/01 20:00
推 jidytri815: boracay boracay boracay 長灘島 09/01 20:51
→ jidytri815: 看 念起來很像吧 09/01 20:52
推 tw15: 因為觀眾沒空看你註解 註下去有人嫌破壞畫面 09/01 21:49
→ tw15: 時間太短有人嫌沒看完就沒了 09/01 21:50
推 lv256: 這日文梗本身就很硬拗了XD 09/01 22:33