推 Dannywei: 感謝09/04 06:22
※ 編輯: yuizero (36.239.133.233), 09/04/2018 06:24:28
推 taohjca: 農夫都是一早就要起床耕田的09/04 06:28
推 isuy: 馬載著村長還跑從一村跑到三村 最後還跑贏半人馬…09/04 06:36
推 DivineSX: 農夫真辛勞09/04 06:51
推 defenser: 每個人都急著到大樹村退休是怎樣?XDDD09/04 06:58
→ s0930194: 食物好吃能自動增加經驗值,又有座部團製作的服飾09/04 07:07
→ s0930194: 而且還有泡澡設施,正常人體驗過都會想到大樹村退休吧09/04 07:07
→ bigcho: 但是大樹村文官是屎缺09/04 07:10
推 c93410054: 一大早來巡田,真棒09/04 07:11
→ s0930194: 不過前四天王那位應該沒問題吧?09/04 07:13
→ s0930194: 一人能抵上二十人的工作量09/04 07:13
→ s0930194: 父親坑兒子,兒子坑孫子,孫子:幹!09/04 07:14
→ s0930194: 於似乎孫子努力找對象然後造人想提早退休09/04 07:14
推 pbkfss: 一村的豬們為了不被吃掉很努力啊,竟然還會瘦身09/04 07:31
推 rockmanx52: 這次有些句子很明顯不太順 是還沒給人潤過?09/04 07:32
推 hobe89: 感謝分享09/04 08:00
推 joinptt: 感覺,睡醒後吸了一篇,精神超好。這麼多人急著抱大腿,09/04 08:16
→ joinptt: 除了村長的神威之外,最重要的還是酒被吧?09/04 08:16
推 kobe30418: 椅子那看不懂09/04 08:33
推 apple00: 長滿肌肉的豬09/04 08:41
推 verdandy: 椅子看不懂+109/04 08:42
推 your025: 貝爾的是統治著版肉體,女王坐在華麗的王位上這種感覺09/04 08:54
推 PassthebyLai: 椅子看不懂+109/04 08:54
推 FLAMEPP123: 椅子看不懂+109/04 09:03
推 powerup: 只看中文 覺得很多句子怪怪的 不一定要給日文系同學潤09/04 09:06
→ powerup: 原PO自己可以當成中文文章來潤一下 就會發現不順點了09/04 09:06
→ powerup: 辛苦了~ 感謝翻譯09/04 09:06
推 s881299: 豬應該是很精悍的樣子不是被緊勒著09/04 09:09
→ s881299: 二村那邊不是跌倒了是在玩"不倒翁跌倒了"09/04 09:10
→ s881299: 然後因為牛人小孩步伐很大(跟玩法有關)09/04 09:10
→ s881299: 要從更遠一點的地方開始09/04 09:10
→ gaha: 帶上去?是親自拿給朋友看?09/04 09:12
推 ztllmtjm7x: 感謝翻譯09/04 09:16
推 jessica19905: 一村的豬好拼wwww09/04 09:25
→ ganbatte: "話說回來, 沒有你(貝爾)的(玻璃櫃)嗎?"09/04 09:28
→ ganbatte: "我的(保管場)是地下室椅子形狀的東西, (差到)令人火大"09/04 09:32
→ ganbatte: "阿這是不能談的話題阿"09/04 09:34
推 DeeperOcean: 「那是豬嗎?怎麼好像異常地結實啊?變得像運動員一09/04 09:58
→ DeeperOcean: 樣?還跑得奇快。行為舉止也有種嚴格自律的感覺。」09/04 10:00
→ watasiku: だるまさんがころんだ以中文名稱,應該可以翻123木頭人?09/04 10:01
→ ganbatte: 另外嘆願書的事情要跟258一起看09/04 10:01
→ DeeperOcean: 「最近還會開始注意飲食,點起菜變得很囉嗦的樣子」09/04 10:01
→ DeeperOcean: 「是有跟牠們說不用這麼拼命,也不會吃你們的啦。是09/04 10:03
→ DeeperOcean: 牠們自己不敢鬆懈嗎。」 豬這段大概是這樣的意思09/04 10:03
→ ganbatte: 所以表面上是"我會以粉身碎骨的覺悟為村子效勞, 請放過09/04 10:06
→ ganbatte: 父親吧", 實際上是想說"村子的事情我來承擔拜託放父親回09/04 10:06
→ ganbatte: 領地吧(淚目) 可惜村長和文官娘都無視09/04 10:06
推 hom5473: ムカつく > 惱火或不爽 而非噁心09/04 10:11
→ ganbatte: 123木頭人比較像不倒翁跌倒的... 簡化變形版, 不能對應09/04 10:14
→ DeeperOcean: 是因為推薦者很嚴格嗎?對每個人的評價都很辛辣09/04 10:19
→ DeeperOcean: 但是,這也讓我知道這批選人的標準不在於其能力高下09/04 10:19
→ DeeperOcean: ,而在於是否值得信賴。09/04 10:19
→ DeeperOcean: 其實就算不特別篩選,就讓喜歡的人搬過來也沒關係呀09/04 10:19
→ DeeperOcean: 啊,如果考慮到犯罪問題之類,就不能這樣了09/04 10:19
→ DeeperOcean: 嗯,不得不去思考啊09/04 10:19
→ DeeperOcean: 村長看到名單的心境變化:評選好嚴格喔,讓想來的人09/04 10:22
→ DeeperOcean: 來不就好了嗎?啊不行,要考慮犯罪問題,不能不想呢09/04 10:22
→ DeeperOcean: 正確にはもう起きていますが:正確來說,他們已經醒09/04 10:35
→ DeeperOcean: 過來了,只是與身體的同調作業還需要時間09/04 10:35
推 DeeperOcean: 語意上的偏差,很多都是源於對日文助詞的理解不精確09/04 10:39
→ DeeperOcean: 誤解了單句意思的話,當然整段前後文就不會順暢了09/04 10:40
推 DeeperOcean: 因為文法不是臨時查字典就能解答的東西,09/04 10:45
→ DeeperOcean: 如果有意提升日文的話,優先加強文法是極有助益的09/04 10:47
※ 編輯: yuizero (36.239.133.233), 09/04/2018 11:09:47
※ 編輯: yuizero (36.239.133.233), 09/04/2018 11:11:50
※ 編輯: yuizero (36.239.133.233), 09/04/2018 11:15:29
→ danielqwop: 以為是那種椅子(掩面)09/04 13:14
推 heerowei0802: 一村的豬 XDDD09/04 14:16
推 key7110: 感謝翻譯09/04 17:51
推 windr: XD09/04 19:25
推 GoodEnd: 推翻譯09/04 19:53
推 ltck: 在椅子上調整根本是原子小金鋼那個年代的機器人的維修廠場09/04 22:27
→ ltck: 景09/04 22:27
推 ltck: 貝爾簡直是初號機,惡趣味AI設定抱怨性格09/04 22:32
※ 編輯: yuizero (42.75.38.65), 09/05/2018 01:08:13