精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 辛普森家庭 中配的台詞跟原文差滿多的 不過都改的很神 而且都是台灣時事梗 (如果到中國放他們應該看不太懂吧XD 而辛普森家庭的中文台詞的梗是不是真的蠻神的啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.249.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1536814717.A.C57.html
pinacolada: 踢攻悲啊09/13 12:59
wl2340167: 樓下說硬湊 沒梗 為改而改09/13 13:00
leamaSTC: 硬湊 沒梗 為改而改09/13 13:00
OldYuanshen: 太多了09/13 13:02
tom80727: 其實真的太硬湊了 跟探險活寶台版一樣09/13 13:03
HSUS: 蓋酷家庭比較好,沒那麼硬湊感09/13 13:04
LouisTung: 覺得不好就不看啊09/13 13:04
CavendishJr: 是硬湊,可是看到梗還是笑了09/13 13:05
LouisTung: 有那麼難?09/13 13:05
fordpines: 南方比較神 滷蛋叔叔他們都是只看某一段很有趣 但合起09/13 13:05
fordpines: 來只覺得供三小09/13 13:05
Ayanami5566: 還不錯 不過比較喜歡南方09/13 13:06
tim32142000: 很多PTT梗09/13 13:07
https://i.imgur.com/Z5SuGer.jpg ※ 編輯: bossun851020 (59.120.249.99), 09/13/2018 13:08:28
CrackedVoice: 硬湊哪裡神?整個就為了自爽而湊梗 09/13 13:08
newgunden: 不是 09/13 13:08
f22313467: 南方其實比較像翻譯 只是講的很台式 09/13 13:10
knight77: 看原版的比較清楚故事架構 翻譯後的整個亂糟糟 09/13 13:11
killpolice: 硬湊可以理解 但說沒梗是平行世界嗎 09/13 13:12
LeiaRolando: 就被改成在地梗 09/13 13:13
YoruHentai: 覺得蠻好笑的 09/13 13:15
leamaSTC: 真的沒哏啊 拿鄉民哏硬湊 跟看圖掰故事有87%像 09/13 13:16
niceshot: 人物對話前後語的銜接很沒邏輯 還不如去看探險活寶 09/13 13:21
asderavo: 有些還滿好笑的啊 09/13 13:21
tim32142000: 好嗆 09/13 13:24
splitline: 也不是完全沒梗,但就是常常會聽得很尷尬 09/13 13:28
EGOiST40: 胃口被南方養大了QQ 09/13 13:32
NeilChen975: 蓋酷比較多單純翻譯,辛普森感覺幾乎是從新寫的 09/13 13:32
swingingbear: 南方屌打強太多了 09/13 13:35
jackie0825: 硬要塞梗把故事破壞掉 09/13 13:38
wenwen: 蓋酷比較好,南方已經是神了 09/13 13:39
qee55559: 看到南方我都想去買一隻阿扁巴巴大俠了 09/13 13:40
WaoDao: 南方能創造梗,辛普森像追隨梗 09/13 13:42
o0991758566: 劇情當然沒頭沒尾 因為是硬塞 但是全部都是梗 09/13 13:43
jsefk0819: 南方屌打+1 還不會魔改到劇情 09/13 13:44
kaj1983: 蓋酷太血腥了 09/13 13:44
SCLPAL: 湖停停48 09/13 13:45
tLuesuGi: 很好笑啊 直接翻搞不好不懂梗 09/13 13:50
st2k8: 很多時事梗過一陣子就忘了,又每句都想塞根本看不懂 09/13 13:53
byoung: 完全笑不出來 超硬要 09/13 13:57
app12519: 梗太密集很膩 09/13 13:58
ts01232165: 翹你的小龜龜 09/13 13:58
lv256: 跟南方一樣直,接翻很多人不懂美國時事梗啊 09/13 14:01
JJJ09: 當成不同作品 就不錯 一般觀眾對外國梗根本不了解 09/13 14:03
leamaSTC: 南方是把類似劇情用台灣事件去套 09/13 14:04
dr45jfga: 神個鬼,垃圾二創式翻譯 09/13 14:04
FINALFALLEN: 張順瑋是荷馬!! 破案了 09/13 14:05
sillymon: 南方哪時候直接翻了? 09/13 14:09
landy0910: 南方吊打 09/13 14:11
FINALFALLEN: 某l卵扯硬湊? 現在梗那麼容易換已經不容易了 09/13 14:17
love1820: 他如果不翻成那樣哪會有那麼多人看啊 09/13 14:18
Leaflock: 不是 09/13 14:19
leamaSTC: 那麼容易換已經不容易了XD 說難聽點硬湊喜不喜歡就看人 09/13 14:19
Leaflock: 蓋酷不就是一直講冷笑話而已 09/13 14:19
hijodedios36: 蠻不錯的 09/13 14:24
lv256: 我是說跟南方梗一樣是美國時事,直接翻譯很多觀眾會看不懂 09/13 14:24
fordpines: 辛普森原版每集其實已經沒頭沒尾 酸時事的力道又不像南 09/13 14:26
fordpines: 方刻薄 09/13 14:26
fordpines: 台版硬套時事梗還沒甚麼 真正問題是對白常常前言不接後 09/13 14:27
fordpines: 語 像在看段子集 09/13 14:27
fordpines: 然後配音有夠爛 09/13 14:27
jeeyi345: 有的不錯 有的很湊 09/13 14:29
y6837660: 故事變得破碎,不同角色的性格差異也會消失 09/13 14:30
y6837660: 這已經不是懂不懂美國哏的問題了,我是要看一集完整的 09/13 14:32
y6837660: 動畫,不是看網路笑話集 09/13 14:32
dragon327: 月經文-.- 09/13 14:38
notneme159: 不錯笑啊 09/13 14:39
hjwing280: 根本二創 09/13 14:42
howerd11: 前面幾次很有趣 久了有點無聊.... 09/13 14:51
howerd11: 南方和烏龍派出所最屌 用時事和各種台語去翻譯 09/13 14:52
k1314520illy: 南方結合的不錯,辛普森有點接不起來 09/13 14:54
afjpwoejfgpe: 有沒有哏是一回事,翻譯完全沒翻到才是問題 09/13 14:59
afjpwoejfgpe: 全部都給你湊哏我要你這個翻譯幹嘛 09/13 14:59
arceus: 4 很多橋段真的意外神合 只有講古的部分比較不搭 09/13 15:18
zxcasd328: 常常有人嘴二創 但是真的照實翻他們也不會去看 09/13 15:22
Jiajun0724: 這很主觀啦 但至少我覺得很好笑也會去看 09/13 15:24
KONosic: 硬湊,搞到看完整集中配根本看不懂在演三小 09/13 15:47
masakoya: 配合台灣時事梗很好笑,可是有些梗看不懂,真的很尷尬.. 09/13 15:50
masakoya: . 09/13 15:50
sky226778: 我是覺得蠻好笑的,不喜歡的去看原版就好啦 09/13 15:59
a2334436: 沒硬湊台灣人看得懂? 09/13 16:02
winiS: 難怪超譯尼采出得了書,照譯你看得懂逆 09/13 16:32
puma1011: 阿就硬湊 09/13 17:11
COTOYO: 雖然不是好事 但常常覺得他們真的滿行的XDDDD 09/13 17:30
pttfatman: 硬湊的 南方公園屌打 09/13 17:32
pttfatman: 有時候辛普森家庭像是在講相聲 09/13 17:33
COTOYO: 一定是瞌了很多 09/13 17:37
xex999: 硬湊 不連戲 09/13 18:01
ntc039400: 很厲害,滿神的,然後配音超強! 09/13 18:48
anna55: 有些很好笑有些很糞,總結是南方最神 09/13 22:29
Caink: 辛普森原作就在養老了,二十季以後的集數只看得獎的跟主線 09/14 02:22
Caink: 其實也沒差 09/14 02:22
Rumpel: 沒看過南方 但覺得辛普森超強 各種單雙押時事梗 09/14 13:43
lightofsky: 我覺得不錯阿 09/15 05:40